Что такое речевой этикет? Лингвистический энциклопедический словарь - речево́й этике́т

Значение РЕЧЕВОЙ ЭТИКЕТ в Лингвистическом энциклопедическом словаре

РЕЧЕВОЙ ЭТИКЕТ

— система устойчивых формул общения, предписываемых обществом для установления речевого контакта собеседников, поддержания об- щения в избранной тональности соответственно их социальным ролям и ролевым позициям относительно друг друга, взаимным отношениям в официальной и неофициальной обстановке. В широком смысле Р. э., связанный с семиотич. и социальным понятием этикета, осуществляет регулирующую иоль в выборе того или иного регистра общения, иапр. , «Поздравляю!» и т. д.). Утрата высказыванием координат «я — ты — здесь — сейчас» выводит его за пределы Р. э. (ср. «Поздравляю вас!» и «Вчера он поздравлял ее»). Единицы Р. э. сформированы одновременным актом номинации события и предикации и представляют собой перформативные высказывания-дейст-ствия, изучаемые в прагматике. Системная организация тематич. (и синонимич.) рядов-формул Р. э. проходит на семантич. уровне, напр. в рус. яз.: «До свидания», «Прощайте», «До встречи», «Всего доброго», «Всего хорошего», «Пока», «Разрешите попрощаться», «Позвольте откланяться», «Честь имею», «Наше вам» и т. д. Богатство синонимич. рядов единиц Р. э. обусловлено вступлением в контакт разных по социальным признакам коммуникантов при разных социальных взаимодействиях. Маркиров. единицы, употребляясь преим. в одной среде и не употребляясь в другой, получают свойства социального символизма. Р. э. представляет собой фуикцио-нальио-семантич. универсалию. Однако ему свойственна яркая нац. специфика, связанная с неповторимостью узуального речевого поведения, обычаев, ритуалов, невербальной коммуникации представителей конкретного региона, социума и т. п. фразеологизиров. система формул Р. э. содержит большое число фразеоло- РЕЧЕВОЙ 413 гизмов, пословиц, поговорок и др.: «Добро пожаловать|>, «Хлеб да соль!>, «Сколько лет, сколько зим!>, «С легким паром!» и др. Национально специфичны и формы обращений, в т. ч. образованные от собств. имен (см. Антропонимика). Термин «Р. э.» впервые введен в русистике В. Г. Костомаровым (1967). Собственно науч. изучение системы Р. э. в языке и речи было начато в СССР (с 60-х гг. 20 в. — работы Н. И. Формановской, А. А. Акишииой, В. Е. Гольдина). Проблемы Р. э. изучаются в рамках социолингвистики, этнолингвистики, прагматики, стилистики, культуры речи. # Костомаров В. Г., Рус. речевой этикет, «Рус. язык за рубежом», 1967, №1; Ах м шина А. А., Форманов-екая Н. И., Рус. речевой этикет, М., 1975; 3 изд., М., 1983; Нац.-культурная специфика речевого поведения, М., 1977; Фор-мановская Н. И., Рус. речевой этикет: лингвистич. и методология, аспекты, М., 1982 (лит.); 2 изд., М., 1987; ее же, Употребление рус. речевого этикета, М., 1982 (лит.): 2 изд., М., 1984; ее- же, Вы сказали: «Здравствуйте!». Речевой этикет в иашем общении, М., 1982; 3 изд., М., 1989; е е ж е, Речевой этикет и культура общения, М.,1989; Нац.-культурная специфика речевого общения народов СССР, М., 1982: Теория речевых актов, в кн.: НЗЛ, в. 17, М., 1986; Гольдок В. Е., Речь и этикет, М., 1983 (лит.); Austin J. L., Performative—constative, в кн.: Philosophy and ordinary language, Urbana, 1963. H. И. Формановская.

Лингвистический энциклопедический словарь. 2012

Смотрите еще толкования, синонимы, значения слова и что такое РЕЧЕВОЙ ЭТИКЕТ в русском языке в словарях, энциклопедиях и справочниках:

  • ЭТИКЕТ в Цитатнике Wiki:
    Data: 2008-09-05 Time: 18:21:53 * Этикет — это разум для тех, кто его не имеет. (Вольтер) * Дурные …
  • ЭТИКЕТ в Словаре экономических терминов:
    - правила, порядок поведения в общественном месте, в присутствии других лиц, при …
  • ЭТИКЕТ в Высказываниях известных людей:
  • ЭТИКЕТ в Словаре Одно предложение, определения:
    - это когда зевают с закрытым ртом. …
  • ЭТИКЕТ в Афоризмах и умных мыслях:
    это когда зевают с закрытым ртом. …
  • ЭТИКЕТ в Энциклопедии трезвого образа жизни:
    — (фр. etiquette — ярлык, этикетка) — совокупность правил поведения, касающихся внешнего проявления, отношения к людям (обхождение с окружающими, формы …
  • ЭТИКЕТ в Лексиконе секса:
    (фр.), установленный порядок поведения при совершении ритуальных действий (напр. , семейно-брачный …
  • ЭТИКЕТ в Педагогическом энциклопедическом словаре:
    (франц. etiquette), система требований, предъявляемых к поведению человека в различных ситуациях: на работе, в учебном заведении, на отдыхе и т.п. …
  • ЭТИКЕТ в Большом энциклопедическом словаре:
    (франц. etiquette) установленный порядок поведения где-либо (первоначально в определенных социальных кругах, напр. при дворах монархов, в дипломатических кругах и т. …
  • ЭТИКЕТ в Большой советской энциклопедии, БСЭ:
    (франц. etiquette), свод правил поведения, обхождения, принятых в определенных социальных кругах (при дворах монархов, в дипломатических кругах и т. п.). …
  • ЭТИКЕТ в Современном энциклопедическом словаре:
    (французское etiquette), установленный порядок, соблюдение определенных норм поведения (например, при дворах монархов, в дипломатических кругах и …
  • ЭТИКЕТ
    [французское etiquette] строго установленный порядок и формы обхождения при дворе монархов, в отношениях между дипломатами и …
  • ЭТИКЕТ в Энциклопедическом словарике:
    а, мн. нет, м. Установленный, принятый порядок поведения, форм обхождения. Придворный э. Речевой э. Соблюдать э. Этикетный - являющийся этикетом, …
  • ЭТИКЕТ в Энциклопедическом словаре:
    , -а, м. Установленный, принятый порядок поведения, форм обхождения. Дипломатический э. Речевой э. II прил. этикетный, ая, …
  • ЭТИКЕТ в Большом российском энциклопедическом словаре:
    ЭТИЌЕТ (франц. etiquette), установленный порядок поведения где-либо (первонач. в определ. социальных кругах, напр. при дворах монархов, в дипл. кругах и …
  • ЭТИКЕТ
    этике"т, этике"ты, этике"та, этике"тов, этике"ту, этике"там, этике"т, этике"ты, этике"том, этике"тами, этике"те, …
  • РЕЧЕВОЙ в Полной акцентуированной парадигме по Зализняку:
    речево"й, речева"я, речево"е, речевы"е, речево"го, речево"й, речево"го, речевы"х, речево"му, речево"й, речево"му, речевы"м, речево"й, речеву"ю, речево"е, речевы"е, речево"го, речеву"ю, речево"е, речевы"х, …
  • ЭТИКЕТ в Популярном толково-энциклопедическом словаре русского языка:
    -а, только ед. , м. 1) Свод правил ритуализованного поведения, обхождения, принятых в определенных социальных кругах (при дворах монархов, в …
  • ЭТИКЕТ в Словаре для разгадывания и составления сканвордов:
    Правила …
  • ЭТИКЕТ в Новом словаре иностранных слов:
    (фр. etiquette) установленный порядок поведения где-л. (напр. , придворный …
  • ЭТИКЕТ в Словаре иностранных выражений:
    [фр. etiquette] установленный порядок поведения где-л. (напр., придворный …
  • ЭТИКЕТ в Словаре синонимов Абрамова:
    см. знак, …
  • ЭТИКЕТ в словаре Синонимов русского языка:
    благопристойность, бонтон, вежливость, приличие, …
  • ЭТИКЕТ
  • РЕЧЕВОЙ в Новом толково-словообразовательном словаре русского языка Ефремовой:
    прил. 1) Соотносящийся по знач. с сущ.: речь (1*1), связанный с ним. 2) Свойственный речи (1*1), характерный для нее. 3) …
  • РЕЧЕВОЙ в Словаре русского языка Лопатина.
  • ЭТИКЕТ в Полном орфографическом словаре русского языка:
    этикет, …
  • РЕЧЕВОЙ в Полном орфографическом словаре русского языка.
  • ЭТИКЕТ в Орфографическом словаре:
    этик`ет, …
  • РЕЧЕВОЙ в Орфографическом словаре.
  • ЭТИКЕТ в Словаре русского языка Ожегова:
    установленный, принятый порядок поведения, форм обхождения Дипломатический э. Речевой э. Соблюдать …
  • ЭТИКЕТ в Словаре Даля:
    муж. , франц. чин, порядок, светский обык внешних обрядов и приличия; принятая, условная, ломливая вежливость; церемониал; внешня обрядливость. -тный, …
  • ЭТИКЕТ в Современном толковом словаре, БСЭ:
    (франц. etiquette), установленный порядок поведения где-либо (первоначально в определенных социальных кругах, напр. при дворах монархов, в дипломатических кругах и т. …
  • ЭТИКЕТ
    этикета, м. (фр. йtiquette). 1. только ед. Установленный порядок образа действий, поведения, форм обхождения (в высшем обществе, при дворе и …
  • РЕЧЕВОЙ в Толковом словаре русского языка Ушакова:
    речевая, речевое. Прил. к речь в 1 знач. Речевые навыки. Речевой …
  • ЭТИКЕТ
    этикет м. Установленный порядок поведения, формы …
  • РЕЧЕВОЙ в Толковом словаре Ефремовой:
    речевой прил. 1) Соотносящийся по знач. с сущ.: речь (1*1), связанный с ним. 2) Свойственный речи (1*1), характерный для нее. …
  • ЭТИКЕТ
    м. Установленный порядок поведения, формы …
  • РЕЧЕВОЙ в Новом словаре русского языка Ефремовой:
    прил. 1. соотн. с сущ. речь I 1., связанный с ним 2. Свойственный речи [речь I 1.], характерный для нее. …
  • ЭТИКЕТ
    м. Установленные нормы поведения, принятые правила и формы обхождения в какой-либо среде или в определенных условиях; церемониал …
  • РЕЧЕВОЙ в Большом современном толковом словаре русского языка:
    I прил. 1. соотн. с сущ. речь I 1., связанный с ним 2. Свойственный речи [ речь I 1.], характерный …
  • РЕЧЕВОЙ ЭМБОЛ
    (греч. embolos - клин, затычка). Проявление речевой стереотипии. Наблюдается при глубокой, корковой, моторной афазии. Чаще всего - слово или …
  • РЕЧЕВОЙ НАПОР в Толковом словаре психиатрических терминов:
    Патологическое усиление речевой активности, специфически-речевое возбуждение, которое может не сопровождаться возбуждением мыслительной деятельности и двигательным. Речь при этом часто утрачивает …
  • РЕЧЕВОЙ АКТ в Лингвистическом энциклопедическом словаре:
    — целенаправленное речевое действие, совершаемое в соответствии с принципами и правилами речево- го поведения, принятыми в данном обществе; единица нормативного …
  • ЯКОБСОН РОМАН в Словаре постмодернизма:
    (1896-1982) - русский лингвист, семиотик, литературовед, способствовавший установлению продуктивного диалога между европейской и американской культурными традициями, французским, чешским и русским …
  • РОЗЕНШТОК-ХЮССИ в Словаре постмодернизма:
    (Rosenstock-Huessy) Ойген Мориц Фридрих (1888-1973) - немецко-американский христианский мыслитель, философ, историк, принадлежащий к духовной традиции диалогического типа. Родился в либеральной …
  • ДИСКУРС в Словаре постмодернизма:
    (discursus: от лат. discere - блуждать) - вербально артикулированная форма объективации содержания сознания, регулируемая доминирующим в той или иной социокультурной …
  • ОПОЯЗ в Лексиконе нонклассики, художественно-эстетической культуры XX века, Бычкова:
    («Общество по изучению поэтического языка») Создано в 1916 г. в Петербурге представителями формального метода в литературоведении. В ОПОЯЗ входили ученые, …

Современному человеку важно обладать определенной культурой и правильно вести себя с окружающими, вне зависимости от их социального положения. Для этого его речь должна быть правильной и вежливой, следуют соблюдать правила речевого этикета.

Хорошим собеседником является тот, кто умеет внимательно слушать, не перебивая и уважительно слушать, искренне сопереживать и интересоваться рассказом.

Что значит уметь склонить делового партнера к своей точке зрения и воздействовать на него так, чтобы он выполнил то, что нужно в ваших интересах, соблюдая при этом и свои интересы, то есть - это умение находить общий язык со своим партнером.

Специфика речевого этикета в том, что он характеризует как повседневную языковую практику, так и языковую норму. Действительно, правилами речевого этикета в повседневной жизни пользуется любой носитель языка (в том числе и слабо владеющего нормой), легко опознавая эти формулы в потоке речи и ожидая от собеседника их употребления в определенных ситуациях. Элементы речевого этикета усваиваются настолько глубоко, что они воспринимаются «наивным» языковым сознанием как часть повседневного, естественного и закономерного поведения людей. При незнании правил и требований речевого этикета, и их не выполнение (например, обращение к взрослому незнакомому человеку на Ты) окружающие могут воспринять, как желать оскорбить, как невоспитанность.

Основой речевого этикета являются речевые формулы, пример характер, которые зависит от ситуации и от особенностей общения. Любой акт общения имеет начало, основную часть и заключительную часть. В связи с этим формулы речевого этикета можно разделить на 3 основные группы:

1. Речевые формулы для начала общения;

2. Речевые формулы, применяемые в процессе общения;

3. Речевые формулы для окончания общения.

Правила и нормы речевого этикета в начале общения: обращение, приветствие.

Обращение является одним из важнейших и необходимых компонентов речевого этикета. Ведь обращение служит неотъемлемой частью общения, используется на всем протяжении общения.

Обращение испокон веков выполняло несколько функций. Главная из них -- привлечь внимание собеседника. Это -- вокативная функция.

Так как, в качестве обращений используются как собственные имена, так и названия людей по степени родства (отец, дядя, дедушка), по положению в обществе, по профессии, по должности, по возрасту и полу (старик, мальчик, девочка), обращение помимо вокативной функции указывает на соответствующий признак.

Итак, обращения могут быть экспрессивно и эмоционально окрашенными, содержать оценку: Ирочка, Ирка, растяпа, молодец, молодчина. Особенность подобных обращений заключается в том, что они характеризуют как адресата, так и самого адресанта, степень его воспитанности, его отношение к собеседнику, эмоциональное состояние. Приведенные слова-обращения используются в неофициальном общении; только некоторые из них, например собственные имена (в их основной форме), названия профессий, должностей, служат обращениями и в официальной речи.

Приветствие: Если собеседники незнакомы друг с другом, то общение они начинают со знакомства. При этом может происходить непосредственно и опосредованно. По правилам хорошего тона не принято вступать в разговор с незнакомым человеком и самому представляться. Однако бывают такие ситуации, когда представиться все-таки необходимо. Этикет предлагает некоторые формулы:

Разреши(те) мне с тобой (с вами) познакомиться.

Мне хотелось бы с тобой (с вами) познакомиться.

Позволь(те) с тобой (с вами) познакомиться.

Был бы рад(а) с тобой (с вами) познакомиться.

Давай(те) познакомимся.

Будем знакомы.

При посещении какого-либо учреждения, конторы, когда предстоит разговор с официальным лицом, необходимо ему представиться, используя одну из формул:

Позвольте (разрешите) мне представиться.

Мое имя Александр Геннадьевич.

Михаил Сидоров.

Екатерина Иванова.

Если же посетитель не называет себя, тогда тот, к кому пришли, сам спрашивает:

Как ваша (твоя) фамилия?

Как ваше (твое) имя, отчество?

Как ваше (твое) имя?

Как вас (тебя) зовут?

Официальные и неофициальные встречи знакомых, а иногда и незнакомых людей начинаются с приветствия.

В русском языке основное приветствие - здравствуйте. Оно приходит к нам от старославянского глагола здравствовать, что означает "быть здравым", т.е. здоровым. Так же, помимо этой формы приветствия, распространено приветствие, которое указывает на время встречи: доброе утро, добрый день, добрый вечер.

Речевой этикет приветствий предусматривает и характер поведения, т.е, очередность приветствия. Первыми приветствуют:

Мужчина -- женщину;

Младший (младшая) по возрасту -- старшего (старшую);

Младшая по возрасту женщина -- мужчину, который значительно

старше ее;

Младший по должности -- старшего;

Член делегации -- ее руководителя (независимо от того, сбоя легация или зарубежная).

Начальным формулам общения противостоят формулы, используемые в конце общения. Это формулы расставания, прекращения общения. Они выражают пожелание:

Всего вам доброго (хорошего)!

До свидания;

Надеюсь на новую встречу: До вечера (завтра, пятницы). Надеюсь, мы расстаемся ненадолго. Надеюсь на скорую встречу.

Речевой этикет, так или иначе, связан с ситуацией речевого общения и ее параметрами: личностям собеседников, темой, местом, временем, мотивом и целей общения. Прежде всего, он представляет собой комплекс языковых явлений, которые ориентированы на адресата, хотя личность говорящего (или пишущего) также учитывается. Это можно наилучшим образом продемонстрировать на употреблении Ты - и Вы - форм в общении. Общий принцип состоит в том, что Вы - это форма, которая употребляется как знак уважения и большей формальности общения; Ты - это форма, наоборот, употребляется в неформальном общении между равными по возрасту, по должности. Однако реализация этого принципа может представать в различных вариантах в зависимости от того, как участники речевого общения соотносятся по возрастной и/или служебной иерархии, находятся ли они в родственных или дружеских отношениях; от возраста и социального положения каждого из них и т.д.

Речевой этикет обнаруживается по-разному. Это зависит от темы, места, времени, мотива и цели общения. Так, к примеру, правила речевого общения могут различаться в зависимости от того, являются ли темой общения печальное или радостное для участников общения событие; существуют специфические этикетные правила, связанные с местом общения.

Речевой этикет предусматривает несколько зачинов, которые обусловлены ситуацией. Наиболее распространены 3 ситуации: торжественная, рабочая, скорбная. К торжественной относятся государственные праздники, юбилеи предприятия и сотрудников, получение наград, дни рождения, именины и знаменательные даты семьи или её членов, презентация, заключение договора, создание новой организации и т.д. По каждому торжественному событию, знаменательной дате следуют приглашения и поздравления. В зависимости от обстановки (официальной, полуофициальной, неофициальной) пригласительные и поздравительные клише меняются.

Приглашение:

Позвольте (разрешите), я приглашу Вас.;

Приходите на праздник (юбилей, встречу..).

Поздравление:

Примите мои (самые) сердечные (тёплые, душевные) поздравления..;

От имени (по поручению) поздравляем;

Искренне (горячо) поздравляю.

Как и во множестве, других ситуациях межличностного общения поздравления должны быть предельно корректными, уместными и искренними. Поздравление - принятый обществом ритуал уважения и радости за близкого, родного человека, но это никак не способ ведения беседы или переписки, в поздравлениях не должны звучать сугубо личные темы и вопросы адресата поздравления.

Скорбная ситуация связана со смертью, гибелью, убийством и другими событиями, которые приносят несчастье, горе. В таком случае выражается соболезнование. Оно не должно быть сухим, казённым.

Формулы соболезнования, как правило, стилистически приподняты, эмоционально окрашены:

Хочу выразить (Вам) свои (мои) искренние соболезнования.

Приношу (Вам) мои глубокие соболезнования.

Разделяю (понимаю) вашу печаль (ваше горе, несчастье).

Перечисленные зачины (приглашение, поздравление, соболезнование, выражение сочувствия) не всегда переходят в деловое общение, иногда ими разговор и заканчивается.

В повседневной деловой обстановке (деловая, рабочая ситуация) также используются формулы речевого этикета. Например, при подведении итогов работы, при определении результатов распродажи товаров возникает необходимость кого-то поблагодарить или, наоборот, сделать замечание. На любой работе, в любой организации у кого-то может появиться необходимость дать совет, высказать предложение, обратиться с просьбой, выразить согласие, разрешить, запретить, отказать кому-то.

Приведём речевые клише, которые используются в данных ситуациях.

Благодарность:

Позвольте (разрешите) поблагодарить вас;

Фирма (дирекция, ректорат) выражает благодарность всем сотрудникам за…

Кроме официальных благодарностей существуют ещё и обыденные, неофициальные благодарности. Это обыкновенное «спасибо», «благодарю», «вы очень любезны», «не стоит благодарностей» и т.д.

Вежливость и взаимопонимание.

Рассмотрим соотношение таких явлений, как этикет и вежливость. Поскольку вежливость это одно из понятий нравственности, обратимся к «Словарю по этике», который определяет вежливость так: «...моральное качество, которое характеризует человека, для которого уважение к людям стало повседневной нормой поведения и привычным способом обращения с окружающими». Значит, вежливость - это проявление уважения. Вежливость является и готовностью оказать услугу тому, кто в ней нуждается, и деликатностью, и тактом. И, естественно, своевременное и уместное речевое проявление - речевой этикет - неотъемлемый элемент вежливости.

Если вежливость - это форма проявления уважения к другому, то само по себе уважение предполагает признание достоинства личности, а также чуткое и деликатное отношение к другому.

Правила и нормы речевого этикета в конце общения: прощание, резюмирование и комплименты.

Конец общения: При окончании разговора, собеседники пользуются формулами расставания, прекращения общения. Они выражают пожелание:

Всего Вам доброго (наилучшего)!;

До свидания!;

Надежду на новую встречу (До вечера (завтра, воскресенья);

Надеюсь, на недолгую разлуку. Надеюсь на скорую встречу.

Кроме обыкновенных форм прощаний существует давно устоявшийся ритуал комплимента. Тактично и вовремя сказанный комплимент, он поднимает настроение у адресата, настраивает на положительное отношение к собеседнику.

Комплимент говорится в начале разговора, при встрече, знакомстве или во время беседы, при расставании. Комплимент всегда приятен. Опасен только неискренний комплимент, комплимент ради комплимента, чрезмерно восторженный комплимент. Комплимент относится к внешнему виду, говорит о хороших профессиональных способностях адресата, его высокой нравственности, даёт общую положительную оценку:

Вы хорошо (замечательно) выглядите.

Вы (так, очень) обаятельны (любезны, красивы, практичны).

Вы хороший (отличный, прекрасный) специалист.

С Вами приятно (отлично, хорошо) иметь дело (работать, сотрудничать).

Очень приятно было познакомиться!

Вы очень милый (интересный) человек (собеседник).

При расставании и прощании, согласно обычаю, существуют словесные клише. Их называют напутствиями. Они берут свое начало из древности, когда являлись, чуть ли не заклинаниями, например, "буераком путь", "ни пуха, ни пера" и т.д. Считалось, что от напутственного слова зависит счастливая дорога или успех какого-нибудь дела. Сейчас напутствия упростились: «До свидания», «Всего хорошего», «Прощайте», «Будете здоровы».

Особенности речевого этикета при дистанционном общении: общение с помощью телефона, интернета.

Научно-технический прогресс ввёл в этикет новую культуру общения - общение с помощью телефона. Н.А. Акишина в своей книге «Речевой этикет русского телефонного разговора» пишет:

«Этикет телефонного разговора требует краткости протекания во времени, что вызвано следующими причинами: невозможность беседы сразу со многими абонентами, неожиданно и незапланированного нарушается распорядок дня адресата звонка, телефон предназначен для решения срочных вопросов, время телефонного разговор оплачивается.

Как видно из перечисленного выше, телефонный разговор - это форма устного спонтанного диалога, осуществляемого при помощи технических средств.»

В отличие от контактного устного речевого общения телефонный разговор является опосредованным. Собеседники не видят друг друга, а поэтому общение проходит без таких важных средства невербального общения, как соматизмы (жесты, поза, мимика, выражение лица), опоры на ситуацию, значимости пространственного расположения собеседников, а это приводит к активизации словесного выражения.

Среди этикетных требований, предъявляемых к устной речи, важное место занимает интонация высказывания. Носитель языка может безошибочно определить весь диапазон интонаций - от подчеркнуто вежливой до пренебрежительной. Хотя определить, какая интонация соответствует речевому этикету, а какая выходит за его рамки, в общем виде, без учета конкретной речевой ситуации вряд ли получится. Произнесенные одни и те же высказывания с разной интонацией выражают различные противопоставления: по смыслу, по актуальному членению, по стилистическим оттенкам и в том числе - по выражению отношения говорящего к слушающему.

Этим отношением можно определить, какую интонационную конструкцию в данном случае следует использовать, а какую - нет. Так, в соответствии с этикетными правилами интонация не должна указывать на пренебрежительное или покровительственное отношение, намерение поучать собеседника, агрессию и вызов. В особенности это касается разного рода вопросительных высказываний.

Помимо интонации, устную речь отличает от письменной использование паралингвистических знаков - жестов и мимики. С точки зрения речевого этикета различаются следующие паралингвистические знаки: не несущие специфической этикетной нагрузки; требуемые этикетными правилами (поклоны, рукопожатия и пр.); имеющие инвективное, оскорбительное значение.

При этом регламентация жестикуляции и мимики охватывает не только две последние категории знаков, но и знаки неэтикетного характера - вплоть до чисто информативных; ср., например, этикетный запрет показывать на предмет речи пальцем.

Помимо всего этого, требования речевого этикета могут распространяться на паралингвистический уровень общения в целом. Например, в русском речевом этикете предписывается воздерживаться от слишком оживленной мимики и жестикуляции, а также от жестов и мимических движений, имитирующих элементарные физиологические реакции.

При этом существенно, что одни и те же жесты и мимические движения могут иметь разное значение в разных языковых культурах.

Выводы по первой главе

Каждый носитель языка должен стремиться к совершенствованию собственной речевой культуры, нужно знать и понимать выразительные средства русского языка, умея ими пользоваться, уметь пользоваться стилевыми и смысловыми богатствами русского языка во всем его структурном разнообразии. При применении речевого этикета идет передача социальной информации о говорящем и его адресате, о том, знакомы они или незнакомы, о служебном и социальном положении, о личных отношениях, о том в какой обстановке ведется беседа (в официальной или неофициальной) и т.д.

Любое общество в любой момент своего существования неоднородно, многолико и что для каждого слоя и пласта есть как свой набор этикетных средств, так и общие для всех нейтральные выражения. И есть осознание того, что в контактах с иной средой необходимо выбирать или стилистически нейтральные, или свойственные этой среде средства общения.

школьник речевой этикет учитель

Речевой этикет

– совокупность принятых обществом правил речевого поведения в соответствующих сферах и ситуациях общения. Речевое поведение регулируется социальной иерархией, национальной культурой и этикетом, ритуалом, воспитанностью языковой личности, постоянной практикой, контролируемой сознанием.

В социальных контактах для поддержания общения в нужной тональности употребляются этикетные формулы – разноуровневые языковые единицы (полнознаменательные словоформы, слова неполнознаменательных частей речи – (частицы, междометия), словосочетания и целые фразы, принятые в определенных ситуациях, в разных социальных группах. Социальный символизм этикетных формул подчеркивал французский стилист Ш. Балли. Он писал: "Дело обстоит так, как будто речевые явления впитывают в себя запах, присущий той среде и тем обстоятельствам, в которых они обычно употребляются… Таким образом, им удается символизировать, вызывать в сознании представление об этой группе (людей – авт. ) с ее образом жизни или формами деятельности". Единицы речевого этикета отражают постоянные социальные признаки участников общения: их возраст, степень образованности, воспитанности, место рождения, воспитания и жительства, пол, а также переменные социальные роли (товарищ, пациент, клиент, милиционер и др.).

Обычно называют более десяти важнейших этикетных позиций (ситуаций), отчетливо различающихся и имеющих свой этикетный словарь, который характеризуется разнообразием вариантов: обращение и привлечение внимания, знакомство, приветствие, прощание, извинение, благодарность, поздравление, пожелание, комплимент, сочувствие, приглашение, просьба, согласие, отказ.

В научной, деловой, общественно-политической, бытовой сферах не только повторяются типичные ситуации Р. э., но и создаются новые. Напр., в научной сфере общения в область речевого этикета входят правила самоманифестации автора научного произведения, а в деловой сфере, в частности, в судебной коммуникации – правила выражения отношения к подсудимым и к потерпевшим. Таким образом, ряд ситуаций Р. э. не закрыт, а, напротив, открыт в широкую область социально и национально специфичных стереотипов общения.

В условиях спонтанного общения от коммуникантов требуется "автоматизм" в выборе и употреблении "вежливых слов". Этикет речи усваивается как в практической речевой деятельности, так и в процессе специального, целенаправленного обучения или самообучения. Назовем речевые формулы наиболее социально значимых ситуаций, где в современных условиях чаще всего встречаются нарушения этикетных норм.

Обращения: прямые обращения: Дамы и господа! Гражданин! Господин! – офиц.; Товарищ! – офиц. (арм.); Братья и сестры! – возвыш.; Друзья! – торж.; Павел Антонович! Коллега! Уважаемый! Молодой человек! – общеупотреб.; Сударыня! – ирон.; Девушка! Ребята! – разг.; Старик! – фамильярн. – Мужчина! Женщина! Парни! Мамаша! Мать! Отец! Кузьмич! Ивановна! – простор.; контактоустанавливающие формулы: Не откажите в любезности… Будьте любезны! – офиц.; Простите…, Простите за беспокойство…, Извините…; Скажите, пожалуйста…; Будьте добры! Не скажете ли Вы? – общеупотреб.; Скажите… – разг.; Послушайте…; Не подскажете ли вы…? – простор.

Приветствия: Приветствую вас! Разрешите (позвольте) приветствовать вас! Рад вас приветствовать (видеть)! – офиц., церемон.; Здравия желаю! – офиц. (арм.); Здравствуйте! Добрый день (утро, вечер)! С добрым утром! Добро пожаловать! Как поживаете? – общеупотреб.; Милости просим! Привет! Что нового? Как дела? Давно не виделись! – разг.; Мое почтение! Приветик! Наше вам! – иронич., шутл.; Хелло! – жарг.

Знакомство без посредника: Позвольте представиться! Разрешите (позвольте) (с вами) познакомиться! Рад познакомиться! – офиц.; Меня зовут …; Будем знакомы! – нейтр.; через посредника: Позвольте (разрешите) вас познакомить! Разрешите вам представить! Познакомьтесь, пожалуйста! – офиц.; Знакомьтесь! – общеупотреб. Давайте познакомимся! Давай знакомиться! – разг.

Извинения: Я должен извиниться – офиц.; Убедительно прошу простить меня! Приношу (вам свои) (глубокие) извинения! – церемон.; Извините! Простите! Прошу прощения! Простите за беспокойство! Извините, пожалуйста! Извините за… – общеупотреб.

Современные этикетные обороты речи зачастую утратили свое первоначальное значение (например, ‘спасибо’ – спаси тебя бог; ‘пожалуйста’ – пожалуй, приди, войди в мой дом; ‘благодарю’ – дарю тебе благо). Многие формулы иносказательны, метафоричны (приношу вам свои извинения; разрешите откланяться; не знаю как отблагодарить вас; не судите меня строго ).

Средства Р. э. устойчивы (близки к фразеологизмам, например: С легким паром! Добро пожаловать! Прошу любить и жаловать! Милости прошу к нашему шалашу! ). Несмотря на такую устойчивость, стандартность, они гибки, легко поддаются варьированию. При этом они образуют развернутые синонимические ряды, различающиеся прикрепленностью к конкретным ситуациям (официально, неофициально), к социальным группам и слоям (общеупотребительно, широкоупотребительно (разговорно), узкоупотребительно, т.е. просторечно, жаргонно), экспрессивно-эмоциональными оттенками (нейтрально, возвышенно, торжественно, церемонно, шутливо, иронично).

Сохраняя "этикетную рамку" текстов разных функциональных стилей, автор должен сознательно выбирать из синонимического ряда лишь те средства, которые обусловлены экстралингвистически, т.е. целями, задачами, условиями общения. Действительно, шутливые, дружеские обращения, уместные в частной переписке, совершенно не соответствуют стилю официально-деловых писем. В научной сфере в целях необходимого здесь сохранения объективности изложения не принято категорично выражать несогласие с точкой зрения оппонента (отрицательная оценка смягчается, опосредованно выражается с помощью эвфемизмов). В общественно-политической сфере нейтрализация оценки в речи невозможна в принципе, потому что общение здесь предполагает открытое выражение своей позиции.

В употреблении этикетных фраз огромна роль интонации (она должна быть доброжелательной) и невербальных средств общения (правдивого выражения лица, особенно глаз, а также жестов, мимики, позы, телодвижений).

Р. э. противопоставлен "антиэтикет". Однако не только в неправильном выборе формул может проявляться невладение речевым этикетом. Его нарушения разнообразны и обнаруживаются: в бестактности, развязной фамильярности, грубости (начальника по отношению к подчиненным, ученика к учителю, молодых к пожилым, мужчины к женщине, в семье); в приказном администрировании, оскорблении, унижении, брани, ругани (при общении начальника и подчиненного, работников сферы обслуживания и клиентов, учителя и учеников, должностных лиц и посетителей, мужа и жены, родителей и детей).

Р. э. – неотъемлемый элемент культуры народа, важная часть культуры поведения и общения, продукт культурной деятельности человека. Основные черты национального русского этикета могут быть сформулированы как максимы этикетного речевого поведения. Говорящему следует: проявлять лишь доброе отношение к собеседнику посредством уместной вежливости (с учетом возраста, пола, служебного или общественного положения адресата); не навязывать собеседнику собственных мнений и оценок, уметь встать на точку зрения партнера; отбирать языковые средства в соответствии с избранной тональностью текста, ориентируясь не только на ситуацию общения в целом, но и на официальность или неофициальность обстановки; не перебивать собеседника; адекватно реагировать на обращение и поставленный собеседником вопрос; использовать возможности невербальных средств общения.

Все эти правила базируются на принципах сотрудничества (с партнером в достижении целей коммуникации) и принципе вежливости (уважении к партнеру), т.е. толерантности, гармоничности речевого общения.

Начало изучению русского речевого этикета положила статья В.Г. Костомарова "Русский речевой этикет" (1967). В последние десятилетия, благодаря прежде всего работам Н.И.Формановской, Р. э. становится предметом лингвистических исследований. Причем научные исследования проводятся в разных аспектах: лингвокультурологическом (Акишина, Формановская , 1975), прагматическом (Формановская , 1982, 1989), социолингвистическом (Гольдин , 1978), методическом (Лазуткина , 1998; Смелкова , 1997). В результате выявлены разноуровневые языковые средства, используемые в общении в качестве этикетных формул, определена семантика указанных единиц, их социальные смыслы (Формановская ). Классификация этих формул по ситуациям получила научное обоснование. Так, выявлена их социально-стилистическая маркированность, определена национальная специфика русского Р. э. в сопоставлении с некоторыми другими языками (в частности с венгерским и чешским языками см. в кн.: Формановская Н.И., Сепеши Э. , 1986; Формановская Н.И., Тучны П.Г. , 1986; Формановская , 1989). Изучен этикетный диалог и его жанры: извинение, благодарность, похвала и др. (Арутюнова , 1970; 1998). В последние годы наблюдается активизация исследований речевого этикета в генологическом аспекте (Тарасенко , 2000). В связи с актуализацией лингвометодических исследований начато изучение употребления Р. э. в разных сферах общения, напр., в деловой сфере (Смелкова , 1997; Колтунова , 2000).

Лит. : Костомаров В.Г. Русский речевой этикет. – РЯЗР . – 1967. – № 1; Арутюнова Н.Д. Некоторые типы диалогических реакций и "почему" – реплики в русском языке. – ФН . – 1970. – № 3; Ее же: Человек и его мир. – М., 1998; Акишина А.А., Формановская Н.И. Русский речевой этикет. – М., 1975; Их же: Этикет русского письма. – М., 1986; Гольдин В.Е. Речь и этикет. – М., 1978; Формановская Н.И. Русский речевой этикет: лингвистический и методический аспекты. – М., 1982; Ее же: Употребление русского речевого этикета. – М., 1982; Ее же: Речевой этикет и культура общения. – М., 1989; Ее же: Речевой этикет. – ЛЭС ; Формановская Н.И., Сепеши Э. Русский речевой этикет в зеркале венгерского. – М.; Будапешт, 1986; Формановская Н.И., Тучны П.Г. Русский речевой этикет в зеркале чешского. – М.; Прага, 1986; Акишина А.А. Этикет русского телефонного разговора. – М., 1990; Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. – 4-е изд. – М., 1990; Смелкова З.С. Деловой человек: культура речевого общения. – М., 1997; Лазуткина Е.М. Этика речевого общения и этикетные формулы речи // Культура русской речи. – М., 1998; Тумина Л.Е. Речевой этикет // Педагогическое речеведение. Словарь-справочник. – М., 1998; Тарасенко Т.В. Этикетные жанры русской речи: благодарность, извинение, поздравление, соболезнование: Автореф. … канд. филол. н. – Красноярск, 1999; Колтунова М.В. Язык и деловое общение: Нормы, этикет. – М., 2000.

Л.Р. Дускаева, О.В. Протопопова


Стилистический энциклопедический словарь русского языка. - М:. "Флинта", "Наука" . Под редакцией М.Н. Кожиной . 2003 .

Смотреть что такое "Речевой этикет" в других словарях:

    Речевой этикет - правила речевого поведения на службе. Речевой этикет включает: устойчивые формы обращения, изложения просьб, выражения признательности; способы аргументации с учетом сложившейся ситуации и т.п. Различают речевой этикет проведения деловых бесед,… … Финансовый словарь

    РЕЧЕВОЙ ЭТИКЕТ - РЕЧЕВОЙ ЭТИКЕТ. Социально заданные и национально специфичные правила речевого поведения, реализующиеся в системе устойчивых формул и выражений, принятых в предписываемых обществом ситуациях «вежливого» контакта с собеседником. Такими ситуациями… … Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)

    Речевой этикет - Речевой этикет система устойчивых формул общения, предписываемых обществом для установления речевого контакта собеседников, поддержания общения в избранной тональности соответственно их социальным ролям и ролевым позициям относительно друг друга … Лингвистический энциклопедический словарь

    Речевой этикет - система национально специфических, стереотипных, устойчивых формул общения, принятых обществом для установления контакта собеседников, для его поддержания и прерывания (в избранной тональности). Коммуникативная функция языка реализуется в Р. э.… … Педагогическое речеведение

    речевой этикет - правила оформления высказываний, которое воспринимается как этически приемлемое, вежливое. Наиболее отражают нормы речевой этикет обращения (ты/Вы, отчество, фамилия, этикетные эпитеты дорогой, уважаемый); приветствия и ответы на них… … Литературная энциклопедия

    речевой этикет - ед. Система принятых в данном обществе формул речевого общения, используемых для установления контакта и поддержания дискурса. *Прости, меня ждут. До свидания, Ваня. Передай привет жене; Сергей Федорович, не смею вас больше задерживать,… … Учебный словарь стилистических терминов

    Речевой этикет - Система устойчивых формул общения, предписываемых обществом для установления речевого контакта собеседников, поддержания общения в избранной тональности соответственно их социальным ролям и ролевым позициям относительно друг друга, взаимным… … Словарь социолингвистических терминов

    Речевой этикет - – речевая вежливость, проявляющаяся в стандартных формулах и правилах общения. Во многом имеет ритуальный оттенок и применяется подчас механически. Так, имеются определенные речевые правила и вежливые формулы для ситуации приветствия при встрече … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике

Свершилось! Начальник пригласил вас на званый ужин. Наконец-то у вас появилась возможность увидеть там много значимых людей, и возможно обрести влиятельных знакомых. Казалось бы, вам не о чем беспокоиться - в какой руке держать вилку и ложку вы давно выучили, как себя вести за столом тоже знаете, и вообще, вы подготовлены по всем правилам этикета. Однако есть один нюанс – ваша речь и умение вести светскую беседу может оставить о вас не лучшее впечатление. Все дело в том, что в русском языке тоже существует этикет, только речевой.

Русский речевой этикет – это правила и нормы общения, сформированные под влиянием национальной культуры. Их главный принцип – вежливость и уважение к собеседнику. Также стоит помнить о том, где и как применять речевой этикет. В разных странах свои правила вежливого общения, однако если вы находитесь не за границей, необходимо соблюдать нормы обращения в русском речевом этикете.

Главное – чтобы ваша речь соответствовала ситуации, в которой происходит общение. Определяющими при выборе формы речи могут быть два направления. Во-первых, обстановка – официальная или неофициальная. Во-вторых, имеет значение, какому человеку адресована ваша речь. Здесь стоит учитывать его пол, возраст, степень вашего знакомства с собеседником, его личные заслуги и социальный статус. Также стоит запомнить, кого нужно приветствовать в первую очередь, если на той или иной встрече вам предстоит встретить много людей, с которыми вы уже знакомы. Итак, с кем здороваются в первую очередь:

  • мужчина первым приветствует женщину;
  • если женщина по возрасту значительно младше мужчины, то она обязана поприветствовать его первой;
  • то же самое касается всех остальных случаев. Если встречается старший и младший, то младший всегда первым приветствует старшего;
  • младший по должности также приветствует старшего по должности;
  • член делегации всегда первым приветствует ее руководителя;

Формулы русского речевого этикета

Особенности русского речевого этикета заключаются в определенных словах, фразах и устойчивых выражениях. Они применяются в трех стадиях разговора: в начале разговора, либо знакомстве, основной части разговора и заключительной части беседы. Для грамотного взаимодействия всех трех стадий, а также для использования норм и правил общения, используют формулы русского речевого этикета. Основные формулы, такие как вежливое приветствие, либо благодарность усваиваются еще с детства. С возрастом речевой этикет обретает все больше тонкостей. Рассмотрим речевые формулы, используемые в разных ситуациях:

1. Начало разговора, приветствие:

  • пожелание здоровья: здравствуйте;
  • использование времени встречи: добрый день, добрый вечер;
  • эмоциональное приветствие: очень рад;
  • уважительное приветствие – мое почтение.

2. Основная часть беседы. Формулы этой части беседы используются в зависимости от события, во время которого происходит общение. Это может быть праздничная встреча, либо печальное событие, связанное с утратой близких или другие прискорбные события. Также сюда входит разговор в обычной будничной обстановке.

Формы общения в праздничной обстановке имеют два вида – это приглашение на само событие и поздравление в случае если вы уже пришли на праздник.

  1. Приглашение: приходите, будем рады, позвольте вас пригласить, приглашаю вас, могу ли я пригласить вас.
  2. Поздравление: от всей души поздравляю, примите наши поздравления, разрешите вас поздравить, поздравляем вас от имени коллектива.
  3. Печальные события. На событиях носящих оттенок скорби и печали необходимо использовать формы, выражающие сочувствие и соболезнование: примите мои соболезнования, приношу вам искренние соболезнования, скорблю вместе с вами, я вам сердечно соболезную, позвольте выразить глубокие соболезнования, искренне вам сочувствую, держитесь.
  4. Повседневная рабочая обстановка. Общение с начальством и коллегами включает в себя массу особенностей речевого этикета. Это могут быть просьбы, комплименты, советы и благодарности. Также в рабочей обстановке не обойтись и без отказов и согласий на просьбы собеседника:
  • совет: я бы вам посоветовал, разрешите предложить вам, я бы хотел предложить вам, позвольте дать вам совет;
  • просьба: если вас не затруднит, убедительно прошу вас, не сочтите за труд, могу ли я попросить вас;
  • благодарность: большое вас спасибо, выражаю вам благодарность, позвольте вас поблагодарить, я вам очень благодарен;
  • комплимент: вы прекрасный собеседник, вы прекрасно выглядите, вы отличный организатор;
  • согласие: готов вас выслушать, пожалуйста, не возражаю, поступайте, как сочтете правильным;
  • отказ: я вынужден вам отказать, я не в силах вам помочь, я не могу выполнить вашу просьбу.

3. Завершение разговора. В зависимости от того как протекала беседа, прощание с собеседником может иметь разные формы.

«Ну», «там», «вот», «типа», «короче», «в общем», «как бы», «то есть», «так сказать», «ээ-э», «мм-м» — нашли свои «любимые» слова и звуки? Список можно продолжать. Все эти элементы очень сильно засоряют нашу речь, делают ее грубой, рассеянной и непривлекательной.

Никаких ругательств

Расширяем словарный запас

Наверное, вы уже заметили за собой повторение одних и тех же слов для выражения эмоций, разных чувств и описания событий — это свидетельствует о довольно скудном активном словарном запасе, то есть таком, который вы постоянно и регулярно используете в общении.

Чтобы этого избежать и разнообразить свою речь, вам необходимо постоянно расширять свой лексикон, читая художественную литературу, запоминая поэзию, тренируясь в написании собственных стихотворений и эссе.

Избавляемся от суржика

К сожалению, эта проблема актуальна для немалого количества жителей Украины — культура речи многих людей страдает от использования элементов суржика в общении, а у некоторых речь и вовсе полностью состоит из этого гибрида украинского и русского языков. Аналоги суржика существуют и в других странах, где люди живут в смешанной языковой среде.

Постоянная работа над своей речью, чтение книг и даже словарей поможет вам справиться с этим препятствием. А еще вы можете попросить своих друзей исправлять вас прямо во время разговора, если они заметят, что вы употребили неправильное слово.

При борьбе со словесным мусором важно сначала определить, какие именно слова лишние в вашем лексиконе, а затем тщательно следить за речью. Записывайте себя на диктофон и анализируйте сказанное. Подумайте, какими словами можно заменять нежелательную лексику, поработайте со словарями синонимов. Займитесь изучением стилей речи — вы должны знать эти особенности, чтобы в разных ситуациях культурно общаться, ничем не загрязняя соответствующую лексику.

Правила речевого этикета

Поскольку мы все вращаемся в социуме, высокая культура речи невозможна без соблюдения определенных правил общения с другими людьми:

  • Когда вы обращаетесь к кому-либо, вы должны учитывать пол, возраст и иногда социальный статус этого человека. То, что вы скажете другу либо домочадцу, может быть неуместно и даже грубо по отношению к незнакомцу, старшему человеку, вышестоящему по званию.
  • Обращение на «ты» обычно происходит внутри семьи, между друзьями и хорошими знакомыми. На «ты» также можно обращаться к детям младшего школьного возраста. В остальных случаях такой переход происходит только с отдельного позволения и согласия участников коммуникации, до этого приемлемым считается обращение «Вы». Хотя в наше время границы таких обращений размываются, но обращаться к человеку на «ты» самовольно считается невежливым и фамильярным.

  • В общении не должно быть места оскорблениям, грубости и презрению. К собеседнику нужно относиться доброжелательно либо, как минимум, спокойно, нейтрально, но в любом случае — уважительно.
  • Учитесь слушать и проявляйте интерес к собеседнику, задавайте ему вопросы. Некрасиво при общении с человеком зевать, скучать, переспрашивать сказанное по вине собственной невнимательности, без необходимости отвлекаться. Точно так же невежливо не давать собеседнику высказаться самому, перебивать его или говорить только о себе. Лучше показаться скромным, чем излишне самоуверенным и навязчивым.
  • Следите за своей мимикой и жестами. Активно не жестикулируйте без надобности и не приближайтесь слишком близко к собеседнику без его позволения, особенно в формальной обстановке.
  • Если вы увидели знакомого на улице, кричать ему и общаться громко на расстоянии — вопиющая бескультурность.
  • Старайтесь избегать разговоров на тему политики и религии — эти темы довольно деликатны и могут стать яблоком раздора даже в кругу друзей и родственников, не говоря уже о малознакомых людях.

Формулы речевого этикета

Культура речи подразумевает использование общеизвестных формул речевого этикета. Это своего рода шаблоны, речевые клише, которые применяются в разговоре при определенной ситуации и с учетом особенностей национального общения. Многие из них известны нам еще с детства.

Согласно речевому этикету, разговор начинается с приветствия, а только потом происходит основная часть разговора. Эти формулы должны использоваться адекватно и соответствовать ситуации.

Утром мы здороваемся со знакомыми, говоря: «Доброе утро», но вечером мы скажем: «Добрый вечер», а не наоборот. Мы можем сказать «Привет» другу, хорошему знакомому или коллеге, но вряд ли, к примеру, школьник поприветствует так своего преподавателя.

Если же собеседники не знакомы между собой, то после приветствия должно произойти знакомство. Принято употреблять такие формулы как: «Я бы хотел представиться...», «Разрешите представиться...», «Позвольте с вами познакомиться...» и т. п.

Когда общение закончено и говорящие расходятся, нужно не забыть попрощаться друг с другом. В конце общения используются следующие формулы: «До свидания», «Всего доброго», «До скорой встречи», «До завтра». Все они означают окончание разговора и прощание, хотя имеют разную смысловую окраску — пожелание, предчувствие новой встречи, а то и вовсе сомнение в ней («Прощайте»).

А вот в основной части разговора мы можем использовать формулы вежливости в зависимости от ситуации и цели общения. Например, когда нужно что-то попросить, употребляются такие фразы как «У меня к вам есть просьба...», «Я хотел бы вас попросить...».

Непременно используем «Пожалуйста», это же слово является формулой вежливости для ответа на благодарность. Обязательно благодарим человека, выполнившего нашу просьбу или оказавшего помощь, формулами «Спасибо», «Благодарю вас».

Выражая соболезнование человеку, говорят: «Примите мои соболезнования», «Мне очень жаль», «Скорблю вместе с вами».

Существует еще много подобных выражений с похожей структурой для множества других ситуаций в зависимости от цели, места разговора и статуса участников диалога, которые используются, чтобы подчеркнуть вежливое обращение и уважение к собеседнику.

Высокая культура речи — не просто индикатор интеллигентного человека, но и качество, которое дает возможность выгодно проявить себя в обществе, на собеседовании или на работе.



Понравилась статья? Поделитесь ей
Наверх