Согласование времен в английском языке. Инструкция в примерах. Согласование времён в английском языке

Здесь вы можете найти согласование времён в английском языке/ Sequence of Tenses.

СОГЛАСОВАНИЕ ВРЕМЕН (SEQUENCE OF TENSES)

1. В английском языке употребление времени глагола-сказуемого в придаточном предложении зависит от времени глагола-сказуемого в главном предложении. Это называется правилом согласования времен.

Правило согласования времен заключается в следующем:

2. Если в главном предложении глагол-сказуемое стоит в одной из форм настоящего или будущего времени, то глагол-сказуемое в придаточном предложении может стоять в любой временной форме, которая требуется по смыслу:

Не says that he was busy yesterday.
Он говорит, что был занят вчера.

Не says that he will be busy tomorrow.
Он говорит, что будет занят завтра.

Не says that he is busy.
Он говорит, что занят.

3. Если в главном предложении глагол-сказуемое стоит в одной из форм прошедшего времени, то в придаточном предложении глагол-сказуемое нужно употреблять также в одной из форм прошедшего, а именно:

a. Если действие придаточного предложения происходит одновременно с действием главного предложения, то в придаточном предложении употребляется глагол в одной из форм прошедшего неопределенного или прошедшего продолженного времени:

Не told me that he studied here.
Он сказал мне, что учится здесь.

She said she was preparing for a report.
Она сказала, что готовится к докладу.

b. Если действие придаточного предложения предшествует действию главного предложения, то в придаточном предложении употребляется глагол в одной из форм прошедшего совершенного времени:

The rector said that the Moscow Higher Women"s Courses had been reorganised into the Second Moscow State University.
Ректор сказал, что Московские высшие женские курсы были преобразованы во Второй Московский Государственный Университет.

c. Если действие придаточного предложения относится к будущему времени, а в главном действие относится к прошедшему, то глагол-сказуемое должен стоять в Future-in-the-Past.

4. Форма Future-in-the-Past образуется от соответствующих форм Future Tenses, но вместо вспомогательного глагола shall употребляется should, а вместо вспомогательного глагола will - would:

I thought I should know the way this time, but I was wrong.
Я думал, что на этот раз я узнаю дорогу, но я ошибся.

5. В следующих случаях правило согласования времен не соблюдается, т.е. независимо от временной формы глагола-сказуемого в главном предложении в придаточном предложении глагол-сказуемое употребляется в любой временной форме, которая требуется по смыслу:

a. Если в состав сказуемого в придаточном предложении входит один из следующих модальных глаголов: must, ought, should:

I knew that he must come to the Academy by 3 o"clock.
Я знал, что он должен прийти в академию к 3 часам.

b. Если в придаточном предложении сообщается об общеизвестном факте или неопровержимой истине:

The teacher told the pupils that Novosibirsk stands on the both banks of the river Ob.
Учитель рассказал ученикам, что Новосибирск расположен на обоих берегах реки Обь.

c. В придаточных определительных предложениях и в предложениях, вводимых союзными словами as как, в качестве, than чем:

It was not so cold yesterday as it is today.
Вчера не было так холодно, как сегодня.

d. Если действие придаточного предложения предшествует действию главного предложения, и время действия придаточного предложения указано точно:

I knew that she left Moscow in 1945.
Я знала, что она уехала из Москвы в 1945 году.

I knew that she had left Moscow some years ago.
Я знала, что она уехала из Москвы несколько лет назад.

В английском языке существует правило согласования (последовательности) времен в сложноподчиненных предложениях с придаточными дополнительными предложениями, то есть теми, которые отвечают на вопрос what? Что? Чаше всего эти придаточные предложения вводятся союзом that что , который часто вообще опускается. В английском языке, в отличие от русского, запятая в этом случае не ставится.

Правило согласования времен заключается в том, что употребление времени глагола-сказуемого в придаточном дополнительном предложении зависит от времени глагола-сказуемого главного предложения.

В тех случаях, когда в главной части сложноподчинённого предложения находится сказуемое в настоящем или будущем времени, глагол в придаточной части не ограничивается какими-либо правилами и может оказаться в любой требуемой временной форме. Однако если в главном предложении глагол, выступающий в роли сказуемого, поставлен в одно из прошедших времён, вторая часть требует изменений по определённой системе.

Это правило строго соблюдается в случаях замены прямой речи на косвенную, когда в главном предложении сказуемое выражено одним из глаголов, вводящих косвенную речь: to say, to tell говорить, сказать, to ask спрашивать , to answer отвечать , to declare заявлять и т. д.; а также тогда, когда в главном предложении стоят глаголы: to know знать , to think думать, полагать , to believe верить, полагать , to expect ожидать, рассчитывать , to promise обещать и т.п.

Если глагол-сказуемое главного предложения стоит в одной из форм прошедшего времени, то для употребления глагола-сказуемого придаточного дополнительного предложения в правильном времени, нужно использовать три правила:

1. Если действия в главном и придаточном предложениях происходят в прошлом одновременно, то для сказуемого в придаточном предложении необходимы формы прошедшего простого (past simple) или прошедшего длительного (past continuous) времен. На русский язык переводится настоящим временем.

I knew he was ill. Я знал, что он болен .

Sally said she didn’t like chocolate. Салли сказала, что не любит шоколад.

He thought that i was playing chess. Он думал, что я играю в шахматы.

2 . Если действие в придаточном предложении предшествует действию в главном предложении, то в придаточном предложении мы используем прошедшее совершенное (past perfect) или прошедшее совершенно-длительное время (past perfect continuous). На русский язык переводится прошедшим временем.

I thought you had left England. Я думал, что вы уехали из Англии.

I didn’t known that he had gone to the cinema. Я не знал, что он ушел в кино.

We knew that they had been working in the garden since early morning. Мы знали, что они работали в саду с самого утра.

3. Если в главном предложении глагол-сказуемое выражает прошлое действие, а действие придаточного дополнительного предложения является будущим с точки зрения действия главного, то в придаточном предложении употребляется future in the past. На русский язык переводится будущим временем.

I thought that you would go to school. Я думал, что ты пойдешь в школу.

He said he would post the letter himself. Он сказал, что сам отправит письмо.

Ann said that she would have finished her exercises by seven o’clock. Анна сказала , что она закончит упражнения к 7 часам .

Правило согласования времен не соблюдается в следующих случаях:

1. Дополнительное придаточное предложение выражает общеизвестное положение, факт, суждение и т.п.

He knew that metals conduct electricity. Он знал, что металлы проводят электричество.

The speaker said that the peoples want peace. Оратор сказал, что люди хотят мира.

2. С модальными глаголами must должен , should, ought следует и need необходимо , у которых нет форм прошедшего времени:

She said we must hurry. Она сказала, что мы должны торопиться.

I knew that he should talk to you. Я знал, что ему надо поговорить с тобой.

3. В придаточных предложениях определительных, образа действия, причины и следствия, где могут быть использованы любые временные формы, требующиеся по смыслу:

It was not so cold yesterday as it is now. Вчера было не так холодно, как сейчас.

My brother told me about the book you are writing. Мой брат рассказал мне о книге, которую вы сейчас пишите.

Следует запомнить, что при согласовании времен изменяются также некоторые слова (обстоятельства времени и места):

Прямая речь

Косвенная речь

this, these
now
here
today
tomorrow
the day after tomorrow

Yesterday
the day before yesterday
ago

that, those
then, at that moment
there
that day
the next day
two days later
in two days
the day before
two days before
before

Если Вам понравилось — поделитесь с друзьями :

Присоединяйтесь к нам в Facebook !

Смотрите также:

Предлагаем пройти тесты онлайн:

Если английское предложение является сложноподчиненным с придаточными дополнительными, то применяется согласование времен в английском языке (Sequence of tenses). Эти грамматические правила распространяются на главное предложение и его придаточные, а конкретнее: глагол-сказуемое придаточного предложения употребляется во времени, напрямую зависящем от времени глагола-сказуемого из главного предложения. Надо отметить, что основная сложность восприятия подобной связи состоит в том, что русский язык такими правилами не наделен.

Как распознать придаточное дополнительное предложение?

Оно должно отвечать на один из вопросов: «что?», «чего?», «кто?» и так далее. Периодически их можно определить по предшествующему сложноподчиненному что (that), который, однако, довольно часто просто опускается. В русском языке перед таким союзом обязательна должна быть запятая. Поэтому и при написании английских предложений хочется поставить знак препинания, — но по правилам грамматики его там быть не должно!

Формулировка

Когда сказуемое-глагол главного предложения представлен в одной из форм прошедшего времени, то и сказуемое-глагол придаточного дополнительного ставится в одно из прошедших времен, в том числе и в Future in the Past, то есть будущее с точки зрения прошедшего.

Три основных правила:

1. Если действие придаточных происходит в то же время, что и действие главного, то придаточные предложения в английском языке наделяются сказуемым-глаголом во временах Past: Indefinite или Continouos. При этом на русском языке придаточное будет звучать, как или Continouos соответственно.

а. I thought that he lived in Moscow. — Я думал, что он живет в Москве. (Past Indefinite вместо Present Simple)

b. He knew that his brother was sleeping. — Он знал, что его брат спит. (Past Continouos вместо Present Continouos)

с. I heard you were his girlfriend. — Я слышал, что ты его девушка. (угадайте замену времен сами!)

d. She didn’t know that you was playing the piano. — Она не знала, что ты играешь на фортепиано.

e. Max expected that you were his friend. — Макс ожидал, что ты его друг.

2. В случае, если по временной шкале дополнительное придаточное произошло раньше, чем главное, то глагол-сказуемое придаточного ставится во времена Past: Perfect или Perfect Continuous. В переводе на русский же придаточное предложение звучит так, словно должно быть употреблено в Present Perfect или Past Indefinite.

a. Nick was told that she had returned from Tokio. — Нику сказали, что она вернулась из Токио. (Past Perfect вместо Present Perfect).

b. I thought that she had bought a new mobile. — Я думал, что она купила новый сотовый. (Past Perfect вместо Past Indefinite).

c. They heard that he had been studying since early morning. — Они слышали, что он учился с раннего утра. (самостоятельное угадывание)

d. She told me that she had lost the ticket. — Она сказала мне, что потеряла билет.

e. We knew that they had gone to the cinema without us. — Мы знали, что они ушли в кино без нас.

ВНИМАНИЕ! Если в предложении есть указание на время произошедшего (in march, in 1763, yesterday), то Past Perfect отбрасывается и вместо него придаточное ставится в Past Indefinite.

a. I knew it was discovered in 1887. — Я знал, что оно было открыто в 1887.

b. I thought he was born in 1893. — Я думал, он родился в 1893.

c. She said that she bought this meat yesterday. — Она сказала, что купила это мясо вчера.

3. Когда дополнительное придаточное совершается позже главного, то ставится во Future in the Past. В русском же переводе, нам слышится простое время Future.

a. He supposed that she would send him a mail. — Он предполагал, что она отправит ему .

b. They told her that they would meet her in the cinema. — Они сказали ей, что встретят ее в кинотеатре.

c. Admin said us that he would post the news himself. — Админ сказал, что опубликует новость сам.

d. She knew you would come. — Она знала, что ты придешь.

e. I thought that we would go to college together. — Я думал, что мы пойдем в колледж вместе.

Если в предложении находится несколько дополнительных придаточных , то правила применяются к ним комбинировано.

She thought that Mike had told Nick that he was wrtiting a book. — Она думала, что Майк говорил Нику, что он пишет книгу.

Дополнительное использование

Все приведенные выше правила также строго выполняются при переводе прямой речи в косвенную.

a. «She lies to him»

I suspected that she lied to him. — Я подозревал, что она врет ему. (Past Indefinite вместо Present Indefinite)

b. «She is lying to him»

I suspected that she was lying to him. — Я подозревал, что она врет ему. (Past Continuous вместо Present Continuous)

c. «She was lying to him»

I suspected that she had been lying to him. — Я подозревал, что она лгала ему. (угадываем самостоятельно!)

d. «She had lied to him on occasion»

I suspected that she had lied to him on occasion. — Я подозревал, что она лгала ему время от времени.

e. «I will not lie to you any more». She said.

She said she wouldn’t lie to him any more. — Она сказала, что не будет обманывать его больше никогда.

Не используется!

Когда сказуемое главного предложения использовано в настоящем или будущем времени, то глагол-сказуемое у дополнительного предложения может быть использован в любой, необходимой по смыслу, форме. То есть согласование времен в английском языке в указанном случае не требуется.

а. He thinks you are strange. — Он думает, что ты странный.

b. She will tell everyone why she wasn’t at home two days ago. — Она скажет, почему не была дома два дня назад.

c. She says that they knew Spanish well. — Она говорит, что они знали испанский хорошо.

d. We will ask him why he left us yesterday. — Мы спросим у него, почем он ушел от нас вчера.

e. He think that he will know Egyptian well till the lesson — Он думает, что он будет знать египетский хорошо к уроку.

Исключения

1. Если Придаточное является выражением некого общеизвестного факта .

a. He knew that the water conduct electricity. — Он знал, что вода проводит электричество.

b. Nicolaus Copernicus assumed that the Earth moves round the Sun. — Николай Коперник предположил, что Земля вращается вокруг солнца.

c. Our teacher said that the sun sets in the West. — Наш учитель сказал, что солнце садится на Западе.

d. The biologist told us that air is necessary to people. — Биолог сказал нам, что воздух необходим людям.

e. The sociologist said that the people want to be rich. — Социолог сказал, что люди хотят быть богатыми.

2. При использовании модальных глаголов , которые не обладают прошедшей формой времени, согласование времен также не используется.

a. They said we must hurry. — Они сказали, что мы должны поторопиться

b. Mom said she needn’t talk to you. — Мама сказала, что ей не надо с тобой говорить.

c. We knew that Mary should talk to Nick. — Мы знали, что Мэри должна поговорить с Ником.

Часто ли мы говорим о прошлом? Да, каждый день!

Вы постоянно рассказываете друзьям/родителям/коллегам случаи из жизни, воспоминания, истории.

Если на русском это сделать просто, то в английском вам нужно знать согласование времен.

Например, на русском мы говорим: "Он думал, она изучает английский". В этом предложении мы используем и прошедшее, и настоящее время.

Но в английском языке, когда вы говорите про прошлое, вы не можете использовать прошедшее время с настоящим или будущим в одном предложении.

Чтобы сказать такое предложение, вам нужно согласовать в нем времена.

Так как в русском языке мы этого не делаем, согласование времен немного непривычно для нас. Поэтому нужно как следует разобраться с этой темой, чтобы не допускать ошибок.

В статье я расскажу вам правила согласования времен в английском языке, а также дам таблицу с примерами.

Из статьи вы узнаете:

Что такое согласование времен в английском языке


Согласование времен - это зависимость времени в одной части предложения от времени, которое используется в другой.

Его мы используем в сложных предложениях, которые состоят из нескольких частей.

Можно выделить 2 части сложного предложения:

1. Главную - это самостоятельная часть предложения

Например:

Он сказал...

Мы думаем...

2. Придаточную - это та часть, которая зависит от главной (мы можем задать вопрос от главной части к придаточной).

Например:

Он сказал (что именно?), что я приду в 9 .

Мы думаем (что именно?), что она позвонит .

Согласовывая времена, вам надо научиться менять придаточную часть предложения.

Ниже мы рассмотрим согласование следующих времен:

1. Прошедшее и настоящее время

    • Настоящее простое время
    • Настоящее продолженное время

2. Прошедшее и будущее время

3. Прошедшее и прошедшее время

4. Прошедшее время и модальные глаголы

Итак, начнем.

Согласование прошедшего времени и настоящего

1. Прошедшее время и Present Simple (регулярное действие)

Давайте подробно рассмотрим, как происходит согласование прошедшего времени и настоящего простого времени.

Допустим у нас есть предложение:

He thinks she drives a car.
Он думает, она водит машину.

Как вы видите, обе части этого предложения стоят в настоящем времени. То есть в настоящий период времени он думает, что она водит машину.

А как сказать это в прошедшем времени?

Например, представьте ситуацию:

Вам рассказывает друг, что неделю назад он познакомился с девушкой и тогда он думал, что она водит машину . Но сейчас он уже знает, что это не так.

То есть в первой части предложения у нас теперь стоит прошедшее время:

He thought ...
Он думал...

В русском языке в этом случае вторая часть не изменится (в ней останется настоящее время), но в английском языке мы не можем оставить вторую часть без изменений.

Неправильно:

He thought she drives a car.
Он думал, она водит машину.

Нам нужно согласовать первую часть со второй. И для этого мы вторую часть также ставим в прошедшее время.

То есть меняем настоящее простое время (Present Simple) на прошедшее простое время (Past Simple) , добавляя окончание -ed к правильному глаголу или ставя неправильный глагол во 2-ю форму.

He thought she drove a car.
Он думал, она водит машину.

Давайте рассмотрим еще пару примеров:

2. Прошедшее время и Present Continuous (процесс, который происходит в данный момент)

Как происходит согласование прошедшего времени и настоящего продолженного?

He thinks she is sleeping.
Он думает, она спит.

Обе части этого предложения стоят в настоящем времени: в данный момент он думает, что она в данный момент спит.

Но представьте ситуацию:

При встрече девушка спрашивает своего парня, почему он ей не позвонил. А он объясняет ей, что не стал звонить ей утром, потому что думал, что она спит .

То есть первая часть предложения теперь стоит в прошедшем времени:

He thought...
Он думал...

Опять же, в русском языке ничего не изменится во второй части, но в английском мы не можем оставить все как есть.

Неправильно:

He thought she is sleeping .
Он думал, она спит.

Нам нужно настоящее время во второй части изменить на прошедшее. То есть мы меняем настоящее длительное время (Present Continuous) на прошедшее длительное Past Continuous, меняя вспомогательные глаголы (am/is на was, are на were):

He thought she was sleeping.
Он думал, она спит.

Давайте рассмотрим еще несколько примеров:

Согласование прошедшего времени и будущего

Давайте посмотрим, как происходит согласование прошедшего и будущего времени.

Например, у нас есть предложение:

She knows that he will come.
Она знает, что он придет.

А теперь представьте ситуацию:

Девушка рассказывает своей подруге, что еще на прошлой неделе она знала, что он придет .

Как видите, мы опять меняем время в первой части с настоящего на прошедшее:

She knew...
Она знала...

Только теперь мы не можем оставить во второй части будущее время.

Неправильно:

She knew that he will come.
Она знала, что он придет.

Нам нужно будущее время сделать прошедшим, а для этого мы меняем вспомогательный глагол will на would .

She knew that he would come.
Она знала, что он придет.

Вот еще несколько примеров:

Согласование прошедшего времени и прошедшего

Для начала давайте я вам поясню, зачем и когда нам нужно согласовывать прошедшие времена друг с другом.

Это правило применяется, если в придаточной части действие совершилось раньше, чем в основной. То есть такое согласование нам нужно, чтобы показать последовательность действий.

Давайте рассмотрим это подробнее.

Например, у нас есть продолжение:

He said that she went away.
Он сказал, что она уехала.

Обе части такого предложения стоят в прошедшем простом времени (Past Simple). То есть мы делаем вывод, что действия происходят в один момент времени.

Например, он только что проводил ее до машины и сказал, что она уехала .

А вот если мы хотим показать, что одно действие совершилось до того, как произошло другое, то нам нужно изменить время во второй части.

Например, представьте ситуацию, день назад ваша подруга уехала в гости к родителям, а сегодня вам позвонил ее друг и спросил, где она. На что вы ответили, что она уехала .

В этом случае мы во второй части предложения используем время Past Perfect (прошедшее совершенное) , которое показывает, что это действие совершилось раньше. При этом мы используем вспомогательный глагол had и ставим действие в 3-ю форму.

He said that she had gone away.
Он сказал, что она уехала.

То же самое мы делаем, если в предложении используется настоящее совершенное действие (Present Perfect), так как на русский язык оно также переводится прошедшим временем. В этом случае мы подчеркиваем результат, который мы получили.

He said that he had written a book.
Он сказал, что он написал книгу.

То есть когда-то в прошлом он написал книгу, но спросили его об этом только сейчас.

Чаще всего мы согласовываем прошедшее время с прошедшим, когда передаем чьи-то слова.

Прошедшее время (прямая речь): Прошедшее время (косвенная речь)
He said, “They flew”.
Он сказал: «Они прилетели».
He said that they had flown.
Он сказал, что они прилетели
(они сначала прилетели, а потом он это сказал).
They said, “He has done homework”.
Они сказали: «Он сделал домашнюю работу».
They said that he had done homework.
Они сказали, что он сделал домашнюю работу
(он сначала сделал домашнюю работу, а потом они сказали).

Согласование прошедшего времени и модальных глаголов

Модальные глаголы в отличие от остальных глаголов не указывают действие (идти, читать, изучать), а показывают отношение к этим действиям (должен идти, могу читать, следует изучать).

При согласовании времен мы ставим их в прошедшее время:

  • can - could
  • may - might
  • have to - had to

Например, у нас есть предложение в настоящем времени:

He knows that she can speak English.
Он знает, что она может говорить на английском.

Но предположим, что он рассказывает своим знакомым, что когда он принимал ее на работу,

То есть мы ставим первую часть в прошедшее время:

He knew...
Он знал...

Поставив первую часть в прошедшее время, мы не можем оставить модальный глагол в настоящем времени.

Неправильно:

He knew that she can speak English.
Он знал, что она может говорить на английском.

Поэтому мы ставим can в прошедшее время - could.

He knew that she could speak English.
Он знал, что она может говорить на английском.

Рассмотрим еще несколько примеров:

А теперь давайте посмотрим на общую таблицу согласования времен в английском языке.

Общая таблица согласования времен в английском языке


Вот как меняются времена при согласовании:

Было Меняем на
Present Simple

He thinks that she works.
Он думает, она работает.

Past Simple

He thought that she worked.
Он думал, она работает.

Present Continuous

She knows that they are training.
Она знает, что они тренируются.

Past Continuous

She knew that they were training.
Она знала, что они тренируются.

Будущее время - will

She thinks that she will read the book.
Она думает, что она прочитает эту книгу.

Будущее время - would

She thought that she would read the book.
Она думала, что она прочитает эту книгу.

Past Simple

He said, “They called”.
Он сказал: «Они звонили».

Past Perfect

He said that they had called.
Он сказал, что они звонили.

Present Perfect

They said, “We have cooked dinner”.
Они сказали: «Мы приготовили ужин».

Past Perfect

They said that they had cooked dinner.
Они сказали, что они приготовили ужин.

Модальные глаголы - can, may, have to

They think that she can drive.
Они думают, что она может водить.

Модальные глаголы - could, might, had to

They thought that she could drive.
Они думали, что она может водить.

Также стоит отметить, что в некоторых случаях согласовывать времена не нужно.

В каких случаях правило согласования времен в английском языке не применяется?

В этом правиле есть свои исключения - случаи, когда мы не придерживаемся общего правила.

Давайте рассмотрим их:

1. В придаточном предложении говорится об известном факте

Например:

He knew that ice melts.
Он знал, что лед тает.

2. В придаточных предложениях используются модальные глаголы should , must , ought

Например:

They said that he should go home.
Они сказали, что он должен идти домой.

3. В придаточном предложении используется прошедшее продолженное время (Past Continuous )

Например:

They thought she was sleeping.
Они думали, что она спала.

В заключение хочу сказать, что тема согласования времен тесно связанна с другими грамматическими темами. Чаще всего согласовывать времена нам нужно, когда мы передаем чьи-то слова, то есть переводим прямую речь в косвенную.

Итак, мы рассмотрели правила согласования времен, а теперь давайте перейдем к практике.

Задание на закрепление

Переведите следующие предложения на английский язык. Свои ответы оставляйте в комментариях под статьей.

1. Он думал, что они пойдут в театр.
2. Она видела, что он моет машину.
3. Мы знали, что она может танцевать.
4. Они думали, что она учит английский.
5. Он сказал, что они подписали документы.



Понравилась статья? Поделитесь ей
Наверх