Христиансая психотерапия в современном англоязычном мире. Англоязычные страны — список стран, где говорят на английском

Привет друзья. Английский считается официальным языком в 67 различных странах и 27 несуверенных объектах. Кроме того, он является одним из основных языков делового общения, а также официальным языком целого ряда важнейших мировых огранизаций, включая ООН, НАТО и Европейский Союз.

Зачем вы учите английский? Для работы, образования, путешествий… Все сводится к общению, правда? Люди, говорящие на английском, уверенно чувствуют себя не только дома, но и за границей. Особенно в тех странах, где english используют не туристы, а именно местное население. Причем англоязычные страны мира имеют много общего не только в языке общения, но и в культуре в целом.

В то же время англоязычные страны зачастую имеют второй, а то и третий официальный язык. Туристам знать его не обязательно, но представьте, насколько это расширит границы восприятия! Ведь именно ради этого мы отправляемся в путешествия. Поэтому давайте выясним, в каких странах используется английский как основной язык, и что же такое англосфера.

Основные англоязычные страны

Английский, пожалуй, чаще всего ассоциируется с США и Великобританией, двумя крупнейшими англоязычными странами. Считается, что в США проживает около 230 миллионов носителей языка, что делает их самой крупной англоязычной страной, а в Великобритании около 60 миллионов носителей языка.

Несмотря на наличие двух официальных языков, Канада занимает третье место по величине англоязычного населения, насчитывая около 20 миллионов носителей языка, а следующей в списке идет Австралия - около 17 миллионов человек.

Другие известные страны мира, где английский язык является основным языком, включают Ирландию, ЮАР и Новую Зеландию. В совокупности в этих трех странах проживает около 13 миллионов людей, родным языком для которых является английский.

Давайте вспомним, какие страны англоязычные официально, то есть, английский остается для них главным государственным языком:

  1. Индия (население 1 129 866 154 человек)
  2. США (население 300 007 997 человек)
  3. Пакистан (население 162 419 946 человек)
  4. Нигерия (население 128 771 988 человек)
  5. Филиппины (население 87 857 473 человек)
  6. Соединённое Королевство (население 60 441 457 человек)
  7. Южно-Африканская Республика (население 44 344 136 человек)
  8. Танзания (население 38 860 170 человек)
  9. Судан (население 36 992 490 человек)
  10. Кения (население 33 829 590 человек)
  11. Канада (население 32 300 000 человек)
  12. Уганда (население 27 269 482 человек)
  13. Гана (население 25 199 609 человек)
  14. Австралия (население 23 130 931 человек)
  15. Камерун (население 16 380 005 человек)
  16. Зимбабве (население 12 746 990 человек)
  17. Сьерра-Леоне (население 6 017 643 человек)
  18. Папуа — Новая Гвинея (население 5 545 268 человек)
  19. Сингапур (население 4 425 720 человек)
  20. Ирландия (население 4 130 700 человек)
  21. Новая Зеландия (население 4 108 561 человек)
  22. Ямайка (население 2 731 832 человек)
  23. Фиджи (население 893 354 человек)
  24. Сейшелы (население 81 188 человек)
  25. Маршалловы острова (население 59 071 человек).

Этот список содержит названия не всех, но самых крупных и/или самый интересных для путешественников стран, в которых английский язык является государственным. Однако будьте осторожны, пользуясь определением “официальный язык”. Потому что каждое государство, несмотря на принадлежность к воображаемой “англосфере”, распоряжается по-своему. Например, подавляющее большинство австралийцев разговаривает на английском, в том числе правительственные учреждения используют его в работе, но в Австралии попросту нет официального языка.

Зато Индия, Ирландия, Новая Зеландия, Канада и Филиппины, имеющие большое и многонациональное население, считают английский язык официальным, но не единственным — другие официальные языки используются наравне с ним.

Другие страны, где говорят на английском языке

Карта англосферы пестрая и разнообразная. Невозможно объединить все англоязычные страны общими мостами и/или дорогами, слишком уж они разбросаны по миру. Но можно проследить распространение английского языка по планете. Он возник в Великобритании, и ее политика в XVIII-XIX веках способствовала распространению английского языка по всему миру. Многие из стран, где английский язык является официальным, - это бывшие британские колонии. И даже сегодня не все они стали суверенными государствами. Вот несуверенные англоязычные страны мира:

  1. Гонконг (население 6 898 686 человек)
  2. Пуэрто-Рико (население 3 912 054 человек)
  3. Гуам (население 108 708 человек)
  4. Американские Виргинские острова (население 108 708 человек)
  5. Джерси (население 88 200 человек)
  6. Бермуды (население 65 365 человек)
  7. Каймановы острова (население 44 270 человек)
  8. Гибралтар (население 27 884 человек)
  9. Британские Виргинские острова (население 22 643 человек)
  10. Фолклендские острова (население 2969 человек)

Эти территории, да еще британская территория в Индийском океане с ее населением в 2800 человек, не являются суверенными государствами. Их жители разговаривают преимущественно на английском. Проще говоря, англоговорящие люди называются англофонами (от греческого “англос” — английский и “фонос” — звук). Этот собирательный термин условно объединяет все англоговорящее население Земли. А это, на минуточку, 510 миллионов человек.

Причем только для 380 миллионов английский является родным языком, а еще 130 миллионов свободно общаются на английском, но он для них второй, то есть, выученный. Изучая английский на курсах и/или самостоятельно, мы стремимся к ним присоединиться, правда? :)

Информация для любознательных

  • Большинство английских слов начинается на букву «S».
  • Английский язык - официальный язык в мировой авиации. В международных рейсах и аэропортах летчики ведут все переговоры с диспетчерами по-английски.
  • Как показывают данные Британского совета, в мире примерно один биллион человек изучает английский язык.
  • Около 90% всей в мире электронной информации хранится на английском языке.
  • Слова, которые чаще всего встречаются в английском языке, это «the» и «be».
  • Самым распространенным английским прилагательным является «Good».
  • Первый словарь английского языка датируется 1755 годом.
  • Слово «happy» (счастливый) употребляется в 3 раза чаще, чем его антоним «sad», поэтому английский можно назвать одним из самых позитивных и оптимистичных языков.
  • Интересное слово»Queueing», означающее стоять в очереди - единственное слово в английском, содержащее 5 гласных, которые следуют друг за другом.

Страны и национальности на английском

Родина английского языка – Великобритания, но он завоевал уже почти весь мир.

В ряде стран английский используется в качестве официального языка: , Индия, Ирландия, Новая Зеландия, Филиппины.

В других странах на английском говорят большинство жителей, хотя юридически он не закреплен: например, в США или в Австралии английский язык не имеет официального статуса.

И в десятках других стран мира английский широко распространен и конкурирует с другими языками: в Пакистане, Нигерии, Кении, Уганде, Барбадосе, Мальте, Ямайке. В этой статье Википедии приведен полный список стран, в которых говорят преимущественно на английском.

Закрепляясь на новых территориях, английский язык меняется и формирует новые диалекты. Жителям разных англоговорящих стран все сложнее понимать друг друга: различаются произношение слов, интонация, подбор слов и выражений, грамматические правила.

Мы выбрали семь самых известных стран мира с английским языком – США, Канаду, Ирландию, Австралию, Новую Зеландию, Индию и ЮАР. Давайте рассмотрим и сравним варианты языка в этих странах.

США

Американский – самый известный вариант английского за пределами Великобритании. Он получил большое распространение по всему миру, поэтому именно его чаще всего сравнивают с британским английским.

Интересно, что английский не закреплен в конституции США как официальный язык. Фактически официальный и самый распространенный язык – американский вариант английского, но никакого государственного статуса у него нет. Хотя многие американцы борются за права английского языка, опасаясь распространения испанского. Некоторые штаты даже дали английскому официальный статус.

Произношение

Единого американского акцента не существует: в разных штатах произношение английского различается. «Самым правильным» считается так называемый General American English . Но есть несколько общих признаков, которые характерны для большинства американских акцентов и отличают их от британского и других вариантов:

  • выраженный звук r . Британцы опускают его в словах part , girl , storm , а американцы проговаривают;
  • более короткие гласные, например, американцы не растягивают слова seem , meat , bath ;
  • звук a вместо o или длинного o : hot dog звучит похоже на «хат дог», а в некоторых регионах на «хат даг»;
  • утрата звука j после согласных: tune и Tuesday произносятся как toon и toosday .

Орфография

Американцы упростили и изменили написание некоторых слов, что часто вызывает замешательство у новичков в изучении английского языка. Сравните британский и американский варианты:

Cheque – check

Colour – color

Dialogue – dialog

Maths – math

Theatre – theater

Programme – program

Лексика

При желании можно найти сотни лексических различий в американском и британском вариантах. Самые известные: американцы говорят yard вместо garden , underground вместо subway , line вместо queue , elevator вместо lift , movie вместо film и fall вместо autumn .

Грамматика

Американцы гораздо реже употребляют время Present Perfect и вообще все времена Perfect , предпочитая им Simple . Британский вариант глагола «иметь » have got они сокращают до have . Для американского характерны разговорные формы gotta и wanna вместо got to и want to .

American: My parents just arrived, you gotta go.

British: My parents have just arrived, you got to go.

Как говорить с американским акцентом:



Канада

Английский язык – один из двух официальных языков Канады вместе с французским. У него нет официального статуса только в провинции Квебек.

Канадский английский ближе всего к американскому, но в нем сохранились некоторые британские признаки, которые американцы утратили.

Произношение

Большая часть слов произносится либо по-американски, либо по-британски. Но есть несколько типичных канадских вариантов произношения. Например, about произносится похоже на a boat или aboot . При этом путаницы у них не возникает, потому что слово boat звучит как bot , аналогично в других словах с этим дифтонгом. Также канадцы произносят слова французского происхождения по французским правилам произношения.

Серия South Park про канадское произношение aboot:

Лексика

Основной пласт лексики, типичной только для Канады, составляют слова на тему еды, напитков, флоры и фауны, названий одежды и предметов быта. Вот несколько примеров:

Snits – сушеные яблоки

Tempest – шторм

Sault – водопад

Muskeg – болото

Sagamite – суп с мясом и рыбой

Кроме того, канадцы говорят parkade вместо car park , runners вместо sneakers или trainers , scribbler вместо notebook , washroom вместо lavatory или toilet .

Самое известное канадское междометие – eh , аналог американского huh . Чаще всего это вопрос или часть вопроса – «а?», «не так ли?», например:

The movie is great, eh? – Кино отличное, правда?

Как говорить как канадец:

Ирландия

Ирландский вариант английского языка называют гиберно-английским: Hyberno-English . Английский считается официальным языком наряду с ирландским. На нем говорит преобладающее число ирландцев, хотя сейчас он постепенно заменяется возрождающимся ирландским языком. В Ирландии хорошо заметна разница между письменным и разговорным английским: на письме используется вариант, очень похожий на британский, а в речи диалект сильно выражен.

Произношение

В Ирландии есть несколько говоров с разными традициями произношения – например, среднеольстерский, корский, дублинский. Есть несколько общих особенностей, характерных почти для всех акцентов:

  • дифтонги не произносятся и упрощаются: слово goat они прочитают как goot с длинным звуком o ;
  • звук r во всех словах выделяется и становится почти рычащим;
  • th произносится как t или d : dat вместо that , tree вместо three .

Лексика

Самые заметные отличия в ирландском английском – в словарном составе. Это множество уникальных слов, странных фраз, нестандартных значений. Вот лишь несколько из них:

Cat – плохой, ужасный, сокращение от catastrophiс

Thick – злой, упрямый и глупый человек

Anything strange? – аналог What’s new? или «Что нового?»

Bells – часы: 10 bells вместо 10 o’clock

Gas – забавный, синоним funny

Now – междометие, которое ставится в конце предложения или используется вместо please (пожалуйста).

Грамматика

Ирландцы пропускают частицу to в большинстве грамматических конструкций – например, перед глаголом в инфинитиве. Так, ирландец скажет “Try concentrate on the book ” вместо try to concentrate .

Притяжательное местоимение your используется в качестве указательного и заменяет that : your man – значит «тот человек».

Наконец, самое интересное грамматическое отличие в ирландском английском – форма amn’t , которую «изобретают» многие новички в изучении английского языка. Это сокращение в основном характерно для вопросительных предложений:

Amn’t I beautiful? – Разве я не красива?

Как говорят ирландцы на английском:

Австралия

Австралийский английский – фактически официальный язык в Австралии, хотя государственного статуса у него нет. Этот диалект был признан еще в 1820 году – всего через 32 году после основания колонии он уже имел значительные расхождения с британским вариантом английского.

Австралийский формировался под воздействием множества диалектов Британских островов, а также местных языков Австралии. Этот вариант создали дети первых поселенцев: в отличие от своих родителей, они уже говорили с другим акцентом, использовали новые слова и создавали новые понятия.

Произношение

В целом австралийское произношение больше похоже на британское, чем на американское – но только на первый взгляд. Если прислушаться, то станет понятно: австралийский отличается от обоих вариантов.

Австралийцы проглатывают слоги в середине фразы, повышают интонацию в конце предложения и плавно разговаривают. Они настолько привыкли проглатывать гласные и целые слоги, что в результате образовалось множество сокращений:

Banana – nana

Afternoon – arvo

Good day – G’day

Лексика

Австралийская привычка к сокращениям привела к образованию уменьшительных слов с окончаниями -ie или -y :

Chocolate – chokkie

Mosquito – mozzy

Breakfast – brekkie

Barbeque – barbie

Многие бытовые понятия в Австралии звучит очень неожиданно: comfort station вместо toilet , billie вместо tea kettle , cow juice вместо milk . А слово cactus у них значит «что-то не работает», например:

My car is cactus. – Моя машина сломалась.

Австралийцы называют друг друга mate , что звучит как mite . Если они хотят выразить одобрение, то вместо well done скажут “Good on ya! ” или “Ripper! ”.

Австралийские сокращения:

Новая Зеландия

Новозеландский английский – это смешение диалектов юга Англии, шотландского и ирландского вариантов английского и языка маори, коренных жителей острова. В результате получился очень необычный и интересный язык с произношением, которое одновременно напоминает австралийское и южноафриканское. Сегодня на английском говорят большинство жителей острова.

Распространено мнение, что новозеландский диалект не отличается от австралийского, но это не так. Эти варианты английского действительно похожи, но у них много разного. В начале XX века и до Второй мировой войны австралийский и новозеландский английский звучали похоже, а в 50-х годах стали расходиться.

Произношение

Для новозеландского диалекта характерно четкое звучание – в отличие от американцев, новозеландцы не проглатывают слоги, поэтому их легко понимать. Но интонация у них нестандартная – в конце предложений тон повышается, поэтому часто кажется, что человек спрашивает, а не утверждает что-либо.

Чем выше социальный уровень у человека, тем ближе его речь к Received Pronunciation – стандартному английскому произношению. Наиболее заметен акцент у маорийцев. Они произносят lady как laidi , а звук t в середине слов озвончают и превращают в d : water wader . Here у них рифмуется с there , really и rarely или bear и beer произносятся одинаково, Вместо короткого звука i они произносят e , и наоборот, поэтому часто бывает путаница: например, sit звучит как set , а rid как red .

Лексика

Новозеландцы используют много диалектных слов и выражений, поэтому их сложно понимать: слова звучат четко и ясно, а что означают – непонятно. Англоговорящие туристы даже пользуются специальным разговорником в путешествиях по Новой Зеландии – Kiwi English Dictionary .

Самые известные маорийские заимствования это iwi – народ, kai – еда, totara – красное дерево, kumara – сладкий картофель, pakeha – иностранец. И, конечно, kiwi – так называют не только местную птицу и символ Новой Зеландии, но и самих новозеландцев. Кстати, kiwi – это еще и фрукт, название которому дал новозеландский селекционер за сходство со знаменитой птичкой.

Некоторые диалектизмы не связаны с маорийским языком, а развились на основе английского, например:

Chilly bin – cool box (термос)

Shonky – not good (нехорошо)

Lollies – sweets (сладости)

Yeah-nah – no, thank you (нет, спасибо)

Stoked – very pleased (быть очень довольным)

Самая любимая и известная новозеландская фраза на английском – sweet as , что означает great , cool . Эту фразу можно назвать визитной карточкой страны, она встречается на сувенирах, на футболках, в туристических путеводителях. Иногда новозеландцы строят похожие фразы с другими прилагательными, подчеркивая признак:

Your girlfriend is cute as. – Твоя девушка очень симпатичная.

This book is sweet as. – Эта книга крутая.

Выпуск новостей об акценте киви:

Индия

Английский выполняет роль лингва франка в Индии – языка, который объединяет множество разных национальностей с разными языками и диалектами. Английский язык используется в Индии гораздо шире, чем мы обычно себе представляем. Он является государственным и стоит на втором месте после хинди. Это язык связи, бизнеса, государственного управления. На нем говорят 350 миллионов человек.

Индийский английский – один из самых сложных для понимания диалектов английского языка. Он сильно изменился под влиянием хинди и других национальных языков, из-за чего получил название хинглиш – Hinglish .

Произношение

Индийцы говорят по-английски с сильным акцентом. Они коверкают слова, заменяют звуки на другие, говорят со своеобразной интонацией. Самые заметные особенности индийского акцента:

  • трудности со звуками [ɔɪ] и [əʊ]: boy звучит как buy , go – как guy ;
  • произношение w как v : what vat , when ven ;
  • ретрофлексия звука r (язык прижимается к небу, звук становится более раскатистым);
  • мягкое l ;
  • отсутствие звука z , вместо него произносится j : zoom joom , proposed propojed ;
  • нетипичные для английского ударения: okay или myself с ударением на первом слоге.

Лексика

В лексике индийского английского много слов, заимствованных из хинди, образованных на его основе или калькированных.

Chello – let’s go

Hazaar – thousands

Cousin brother – male cousin

Foreign return – return from abroad

Achcha – ok

Good name – name

Примечательно, что индийцы часто не переводят на английский некоторые слова, особенно притяжательные прилагательные (my brother’s ) или местоимения, вставляя слова на хинди в середину английской фразы.

Time kya hua hai? – What time is right now?

Грамматика

Грамматика хинглиша может быть разной – от безупречно британской до полностью исковерканной по аналогии с хинди. Самая яркая особенность индийской речи – окончания ing почти для всех глаголов:

I’m not knowing this person. – Я не знаю этого человека.

Индийцы не любят изменять глаголы по временам и часто ориентируются на лексические подсказки времени:

Yesterday we going to the cinema. – Вчера мы ходили в кино.

Они не всегда соблюдают английский порядок слов, особенно в вопросах. Вопросительные предложения часто заканчиваются уточняющим словом “no? ”, которое можно перевести как «не так ли?».

You will coming later, no? – Ты же придешь позже?

Индийский акцент в сериале «Теория Большого Взрыва»:

ЮАР

ЮАР – это южноафриканская страна, где английский относится к государственным языкам и широко используется среди местных жителей. Но английский – не самый распространенный язык в ЮАР. Всего в стране в ходу несколько десятков языков, из них 11 официальные. Четверть населения говорит на местном наречии зулу, на втором и третьем местах – языки коса и африкаанс. Английский язык находится на пятом месте по распространенности в ЮАР.

Но английский выделяется среди других языков ЮАР. Ему принадлежит особая роль – связующего межнационального языка. В крупных городах, где этносы и языки перемешаны, именно английский используется для общения. Также на нем пишут и говорят во многих СМИ. На нем же издают законы и указы, ведут управленческую деятельность.

У южноафриканского английского свой колорит. Он одновременно похож на американский и британский варианты английского, но имеет и много уникальных черт, заимствованных от местных языков – например, зулу или африкаанс.

Произношение

В разных регионах ЮАР английский звучит немного по-разному, сказывается влияние других диалектов. Но в целом для произношения южноафриканского английского свойственно необычное звучание буквы g – она произносится похоже на русский «х», как в языке африкаанс. Еще можно заметить, что южноафриканцы произносят дифтонг ai похожим на oi , а звук r у них длится дольше и звучит более раскатисто, чем обычно.

Лексика

Если вы разговариваете с южноафриканцем, будьте осторожны: в диалекте ЮАР есть много знакомых слов, которые имеют другое значение. Это часто приводит к путанице. Например, cafe в ЮАР – это не кафе, а небольшой магазин. А словом circle обозначают в первую очередь перекресток на дороге с круговым движением. Выражение Just now почему-то не значит «прямо сейчас», а скорее «может, когда-нибудь позже». Представьте, как это раздражает англичан или американцев:

– Can you pay your debt today? – Можешь возвратить долг сегодня?

– Just now! – Сейчас (думает иностранец)/когда-нибудь потом (на самом деле говорит житель ЮАР)

Из языка зулу в южноафриканском английском появились слова lekker – хороший, jol – вечеринка, takkies – кроссовки. Восклицанием ja местные жители выражают согласие или одобрение вместо yes .

Для южноафриканского английского характерны сложные слова, образованные из уже существующих английских слов. Таким образом англоязычные жители ЮАР давали названия незнакомым для них явлениям:

Rose-apple, stone-pine, cluster-pine – названия деревьев

Bone-crusher – оружие для крупной дичи

Greenhorn – новичок в Южной Африке

Secretarybird – птица-секретарь

Грамматика

А самая интересная и заметная особенность южноафриканского английского – это обращение к человеку в третьем лице. Не удивляйтесь, если услышите такую фразу:

What does mister want to buy? – Что мистер желает купить?

Южноафриканский в сравнении с американским английским:

Оказывается, английский язык такой разноплановый и подверженный изменениям. Он постепенно завоевывает весь мир, но при этом меняется и отдаляется от первоисточника. Для тех, кто увлекается английским языком, изучать английские диалекты не только интересно, но и полезно – расширяется словарный запас, улучшается фонематический слух.

Основан около 1117 года английским духовенством, которое решило дать своим священнослужителям образование (в отличие от континентальных, английские священники часто были неграмотны). При Генрихе II Оксфорд стал настоящим университетским городом; со временем обучение в этом университете стало обязательным для знати. Название «Оксфорд» происходит предположительно от двух слов - «бычий» и «брод».

Два самых древних колледжа Оксфорда - Баллиоль (1260 год) и Мертон (1264 год) - названы в честь своих создателей. Джон Баллиоль был отцом будущего короля Шотландии, а основателем второго был лорд-канцлер Уолтер де Мертон. Это одна из оксфордских традиций - зачастую колледжи основывали очень высокопоставленные персоны, даже монархи. А кардинал Томас Уолси в 1525 году открыл колледж имени самого себя - чтобы сохранить память о себе в веках. Каждый вечер во дворе Кардинальского колледжа раздается звон ритуального колокола «Большой Том». Собор этого колледжа с 1545 года является кафедральным, и в нём собрана богатая коллекция витражей.

Колледж Церкви Христа - самый большой и красивый в Оксфорде, а один из самых роскошных колледжей Магдалины (Magdalen College) находится на берегу реки Червелл. В 1458 году его основал один из преподавателей Винчестерского колледжа. Колокольня и мост Магделины стали символом города, а хор колледжа каждый год 1 мая на башне поет гимн причащения. Напротив колледжа Магдалины расположен старейший ботанический сад Великобритании - его открыли студенты-медики в 1621 году.

Университет состоит из 39 колледжей, а также семи общежитий - закрытых учебных заведений, принадлежащих религиозным орденам без статуса колледжа. Экзамены, большинство лекций и лабораторных занятий организованы централизованно, а колледжи проводят индивидуальные занятия со студентами и семинары.

Сейчас в Оксфорде учится 18,5 тысяч студентов, около четверти из них - иностранные. Их количество резко увеличивается летом, когда открываются летние языковые школы. Ректор Оксфорда - сэр Крис Паттен. Женщин в Оксфорд начали принимать только в 1920-х гг., однако уже в 70-х было отменено раздельное обучение.

Штат преподавателей Оксфорда огромен - почти 4 тысячи человек, из них 70 - члены Королевского общества, более 100 - члены Британской Академии. Оксфорд использует в обучении уникальную систему тьюторства - над каждым студентом учреждается персональная опека специалистом по выбранной специальности.

Основные направления подготовки студентов - гуманитарные, математические, физические, социальные науки, медицина, науки о жизни и окружающей среде.

Отделения: классических языков и литературы; древней истории; филологии, лингвистики и фонетики; живописи и изобразительного искусства; английского языка и литературы; средневековых и современных языков; современной истории; музыки; Востока; философии; теологии; Китая; истории искусств; истории медицины; антропологии; археологии; биохимии; географии; наук о растениях; зоологии; математики; статистики; химии; наук о Земле; инженерных наук; материаловедения; физики; анестезии; кардиоваскулярной медицины; клинических лабораторных наук; клинической медицины; клинической неврологии; клинической фармакологии; генетики; молекулярной медицины; акушерства и гинекологии; офтальмологии; педиатрии; психиатрии; здоровья населения и первой помощи; хирургии; экспериментальной психологии; анатомии и генетики человека; патологии; фармакологии; физиологии; Африки; Бразилии; современного Китая; Японии; Латинской Америки; России и Восточной Европы; Южной Азии; экономики; образования; Институт интернета; права; менеджмента; политики и международных отношений; общественной политики и социальной работы; социологии; дополнительного образования.

Для того, чтобы поступить в Оксфорд, кроме весьма внушительной суммы денег (расходы на проживание в год - около 8 тысяч фунтов, плата за обучение зависит от выбранной специальности - искусство - 6300 фунтов; наука - 8400 фунтов, медицина - 15400 фунтов), необходимо знать английский язык не хуже англичанина (по сертификатам IELTS - 6.5, TOEFL - 230). Заявление подается осенью перед предполагаемым годом начала обучения. Специальная комиссия рассматривает оценки (только отличные, A-level), рекомендательные письма, проводит собеседования. В некоторых случаях будущего студента могут попросить показать свои письменные работы - в Оксфорде строго подходят к своим будущим подопечным, и выбирают не по толщине кошелька, а по уровню знаний, мотивации к учебе. Кстати, поступать в Оксфорд и Кембридж одновременно запрещено.

Оксфорд - не только университет, но ещё и крупнейший научно-исследовательский центр, у Оксфорда больше сотни библиотек (самая обширная университетская библиотека в Англии) и музеев, свое издательство.

Студенты имеют возможность большое количество своего времени посвящать досугу - к их услугам более 300 кружков по интересам. Традиционно пристальное внимание в Оксфорде уделяется спорту как полезному и престижному виду отдыха. Например, недавно команда Оксфорда обыграла сборную Кембриджа в соревнованиях по академической гребле.

Из стен Оксфорда вышла целая плеяда блестящих деятелей науки, литературы, искусства - здесь преподавали Кристофер Рен, Джон Толкиен, Льюис Кэрролл, учились Роджер Бейкон и Маргарет Тетчер. 25 британских премьер-министров закончили Оксфорд. Образование в Оксфорде для английской аристократии - многовековая традиция и дань престижу, а для талантливых студентов - шанс стать учеными мирового уровня.

учебный университет высшее образование

- 180.50 Кб

Американцы обычно скоро переходят на обращение по именам, но все-таки не следует делать это самим, если вам представились по фамилии и пока не попросили быть накоротке.

Американское общение относится к так называемым культурам с низким уровнем контекста (другой пример - немецкое общение). Это значит, что произнесенные слова собеседником почти буквально, практически без учета возможного скрытого в словах смысла может менять сказанное на прямо противоположное .

При решении проблемы американцы стремятся обсудить не только общие подходы, но и детали, связанные с реализацией договоренностей. Перерывы в беседе не приветствуются, тишина воспринимается как некий "провал" в беседе, поэтому, коль он образовался, не молчите, говорите хоть о погоде. И еще улыбайтесь!

Американцы искренне верят в то, что они знают себя достаточно хорошо. Хотя им может и недоставать тех энциклопедических знаний, которыми так славятся европейцы, тем не менее, американцы мнят себя хорошими знатоками своей собственной истории и своего национального характера, доминирующими чертами которого они считают трудолюбие и патриотизм .

У американцев отношение к родине гораздо более личное и эмоциональное, чем у британцев. Американцы называют родину she [она], то есть олицетворяют ее: Where America was and where she is now [Где Америка была и где она сейчас]. Именно в американских текстах можно встретить mother country [родина-мать], они же иногда говорят our country [наша страна].

Более эмоциональное отношение к своей прекрасной родине проявляется в перифразе America the beautiful [Америка-красавица] - не beautiful America [красивая Америка], а America the beautiful [Америка-красавица] - гораздо более торжественное наименование страны .

Американцы в своей агитации за суперлояльность и суперпреданность по отношению к своей стране доходят до курьезов: всемирно знаменитое Made in USA [Сделано в США] стало заменяться помпезным Crafted with pride in USA [С гордостью изготовлено в США] .

Еще одной чертой американского национального характера и поведения является культ святынь и символов, одним из которых является непреодолимая, почти маниакальная любовь к свободе.

Американцы отличаются своей вежливостью и обходительностью. Подчеркнуто вежливое обращение к адресату, форма личной вежливой просьбы - эти приемы весьма распространены в США. Изучение призывов со словом please [пожалуйста] или без него показало, что все виды информации (и предупреждения, и инструкции, и запреты) могут иметь форму вежливой просьбы, подчеркнутой словом please.

Большинство американцев считает, что идеальный разговор - это обмен мыслями, а не самоманифестация-монолог, не самолюбование и не демонстрация своего остроумия.

Замечательным и обоюдоприятным приемом являются комплименты. У всякого человека есть свои достоинства, и каждый в той или иной мере тщеславен. Поэтому американцам свойственно хвалить людей, с которыми они имеют дело. Результат всегда замечательный. Вам улыбаются издали, когда вы еще не успеете раскрыть рот для приветствия .

В западном мире вообще и в англоязычном в особенности улыбка - это знак культуры (культуры, разумеется, в этнографическом смысле слова), это традиция, обычай: растянуть губы в соответствующее положение, чтобы показать, что у вас нет агрессивных намерений, вы не собираетесь ни ограбить, ни убить. Это способ формальной демонстрации окружающим своей принадлежности к данной культуре, к данному обществу.

Формальная вежливость - ярко выраженная черта англоязычного общества. На простой вопрос: «Tea or coffee? [Чаю или кофе?]» нельзя ответить просто «Tea [Чаю]», нужно обязательно всегда добавлять please"- «Tea, please [Чаю, пожалуйста]». В отрицательном ответе надо добавить thank you [спасибо], но не пускаться в разъяснения .

Что касается культуры поведения в Австралии, то австралийцы дружелюбны, отличаются отрицанием авторитетов, любовью к острому слову. Костяк населения составили эмигранты из Англии и Ирландии .

С одной стороны в Австралии сохраняется влияние английской культуры, проявляющейся иногда в сдержанности, чопорности, пуританстве, с другой стороны, многие наблюдатели отмечают сходство Австралии с Калифорнией, что проявляется в жизнелюбии, свободе нравов, привычке большую часть времени проводить на открытом воздухе. Австралийцы приветливы с иностранцами. Велико влияние экологов, пацифистов.

Австралийцы предельно лаконичны, они находят краткость замечательным качеством. Деловые предложения надо излагать просто, сжато, в детали вдаваться не следует. В традициях большинства австралийцев - непринужденный стиль в одежде.

Некоторые манеры и правила этикета австралийцы позаимствовали из Англии: мужчина открывает дверь перед женщиной, хозяин открывает дверь перед гостями, начальники открывают двери перед подчиненными.

Разговорный язык австралийцев очень сильно отличается от письменного. Письменный язык представляет собой классический английский с некоторыми вкраплениями американского. Язык, на котором австралийцы общаются в повседневной жизни, называется «страйн». Слова в нем укорачиваются, глотаются, соединяются воедино и даже выбрасываются. Так что выучить этот язык просто невозможно. Чтобы его понять, надо очень внимательно слушать .

Австралийцы, или оззи (как они сами себя называют в неофициальном разговоре), - жуткие индивидуалисты. Во главе списка жизненных ценностей у австралийцев стоит непоколебимая вера в их собственную индивидуальность. Они знают, что живут в стране, не похожей ни на одну другую .

Австралийцы мечтают изменить расхожее представление об их любимой стране как о поселении каторжников, поэтому ни в коем случае в разговоре даже не намекайте, австралийцу на то, что его родословное древо уходит своими корнями в глубины преступного мира.

Австралийцы добрый и улыбчивый народ. Они вам всегда улыбнутся и скажут «спасибо». В Австралии обычным делом считается разговориться с незнакомым человеком. Австралийцы - народ «без комплексов». Если вы что-то хотите узнать, просто спросите. Австралийцы далеко не стеснительны, и, если им ваши расспросы придутся не по душе, уж они не постесняются попросить вас «не надоедать своими дурацкими вопросами».

В Австралии практически нет запретных тем для разговора. О религии и политике поспорить можно всегда, так что вы запросто можете начинать разговор с них. Однако плохим тоном считается расспрашивать о зарплате и говорить на расовую тему .

Австралийцы очень любят высмеивать тех, кто считает себя чересчур умным человеком. Поэтому старайтесь держаться проще в общении с ними. Все разговоры австралийцев наполнены шутками и прибаутками. Они шутят по поводу любой страны и любого народа. Англичанам они рассказывают анекдоты про англичан, ирландцам - про ирландцев и т. д. Умеют австралийцы посмеяться и над собой. Но не рассказывайте сами смешных историй и анекдотов про австралийцев, они терпеть не могут, когда иностранцы высмеивают их народ.

В Австралии не принято часто прикасаться к людям. Исключение составляет только рукопожатие, которому придается особое значение. Женщине мужчина руку не подает: если эмансипированная женщина протянет руку мужчине, этим она поставит его в неловкое положение .

В Австралии принято принимать душ не менее одного раза в день - без этого просто невозможно, потому что солнце у них куда горячее, чем в Европе.

Несмотря на все многообразие составляющих, культура здесь все-таки английская, и она наложила свой отпечаток на нормы поведения приемлемые в австралийском обществе.

Обобщая все вышесказанное, мы не можем не заметить очевидное влияние культуры Англии, как бывшей метрополии, на культуру США и Австралии. Все основные нормы поведения, которые считаются приемлемыми во всем мире, существуют и обществе англоязычных стран. К основным схожим чертам в поведенческой культуре можно отнести проявление вежливости, дружелюбия и правдивости в общении, уважение свободы других. Время является одной из главных ценностей в обществе Англии, США и Австралии. В этих странах принято проявлять уважение к страшим и женщинам, ценить покой других, никоим образом не показывая свое превосходство в образовании, социальном положении и т.д. В США и Австралии, в отличие от Англии, проявление патриотизма носит более личный характер. Это своего рода национальна идея, общество, таким образом, восполняет непродолжительную историю своих стран, как независимых государств. Культура поведения США и Австралии отличается некой раскованностью. Это проявляется в довольно скором переходе на имена в общении, отсутствием запретных тем. Патриархальное английское общество всегда отличалось сдержанностью, чопорностью и наличием множеств формальных правил, не всегда понятных иностранцу.

2.2 Особенности культуры англоязычного мира через призму объявлений и призывов

Несомненно, что информационно- регуляторская лексика отражает культуру речевого коллектива, к которому обращены все эти призывы, объявления, запреты и т. п. Это происходит различными способами и в разных формах.

Объявления, запрещающие те или иные действия, показывают, какого рода поступки возможны в данном обществе, что можно ожидать от его членов, какое поведение нужно остановить.

Следующие примеры иллюстрируют это положение особенно ярко, потому что запреты такого рода невозможны в нашей культуре по той простой причине, что никому не придет в голову так себя вести. Действительно в нашем обществе, в нашей культуре не надо запрещать людям садиться на пол в общественных местах, засовывать пальто под стул в театре и многое другое.

В библиотеке Лондонского университета:

Readers are reminded that sitting on the floors is prohibited [Напоминаем читателям, что сидеть на полу запрещается].

На двери поточной аудитории в Британском университете:

ЕДА ПИТЬЕ И КУРЕНИЕ НЕ РАЗРЕШАЮТСЯ В ЭТОЙ АУДИТОРИИ EATING DRINKING AND SMOKING ARE NOT ALLOWED IN THIS ROOM

В здании американского университета:

Nо rollerblading [Катание на роликах запрещено] .

На двери конференц-зала университета во время пленарного заседания:

No drinking or eating, please [Пожалуйста, воздержитесь от еды и питья].

В Королевском Национальном театре в Лондоне:

Please do not place coats, etc. under your seat as it interferes with ventilation [Пожалуйста не кладите ваши пальто и т. п. под сиденья, поскольку это нарушает вентиляцию].

Традиция класть верхнюю одежду под сиденье в театре настолько распространена и живуча, что авторы призыва-запрета для пущей важности дают «рациональное» (в обществе же царит Его Величество Здравый Смысл!) пояснение относительно нарушения вентиляции.

Еще более странно с точки зрения нашей культуры звучит призыв-запрет-пожелание в соборе Сейнт-Олбан не курить, не распивать напитки, не есть в помещении собора. У нас даже в годы гонений на религию такое было бы невозможным:

Out of respect for this house of God visitors are asked to be suitably dressed and not to eat, drink or smoke in the abbey [Из уважения к этому Божьему храму посетителей просят быть одетыми соответственно и воздержаться от еды, питья и курения в аббатстве].

Совершенно непонятное в культурном плане объявление в центре Сиднея, в Австралии, в той части гавани, где стояли военные корабли (Naval dockyard), запрещало заходить на эту территорию (это понятно) и... стрелять (?!):

Trespassing and shooting is forbidden on this property [Нарушение границ этой частной территории и стрельба запрещаются].

Особенности социальной жизни той или иной культуры находят отражение в следующих примерах.

В Австралии в штате Виктория летом (в январе - феврале), когда от страшной жары возникают пожары, в которых гибнут люди и животные, на дорогах распространен знак:

Fire restriction are in use! [Действуют ограничения, связанные с возможностью возгорания!]

Обратите внимание на восклицательный знак, гораздо более редкий, чем в русском языке, знак пунктуации.

«Загадочный» текст на вывесках ресторанов и кафе Австралии:

b. у. о.

Это означает, что посетитель может (должен?) принести свою бутылку алкоголя. Интересно, что слово бутылка в данном случае отсутствует: все и так знают, что имеется в виду в призыве «bring your own» [приноси с собой].

Язык объявлений и вывесок в полной мере отразил такую весьма характерную черту западной культуры, как забота об охране окружающей среды, или, иными словами, озабоченность проблемами экологии.

В соответствии с идеологией Запада забота об окружающей среде удачно сочетается с заботой о собственной выгоде. Так, во всех отелях и гостиницах, больших и малых, в Европе, Америке, Австралии посетитель читает в своей комнате подробное разъяснение (даже с эпиграфом из научных трактатов) о том, насколько вредны для природы лишние стирки (с тайным намеком пользоваться полотенцами подольше) . Просьба вполне разумная со всех точек зрения, но облечена в форму модного призыва заботы об окружающей среде:

HELP US TO HELP THE ENVIRONMENT

Now more than ever it is important to protect the environment by reducing

pollution and saving on energy and costs. At the Manchester Conference Center we believe that even small gestures can make a difference. We would }

Понравилась статья? Поделитесь ей
Наверх