Семантические принципы

Компонентный анализ лексического значения — это последовательность процедур, которая, будучи примененной к словам языка, ставит в соответствие каждому слову определенным образом организованный набор семантических компонентов.

К КАЛЗ, т. е. к представлению значений слов в виде комбинации элементарных компонентов смысла, можно придти через установление корреляций между словами. Системными являются те корреляции, которые обеспечивают системность организации множества слов. Это значит, что системные корреляции не должны быть уникальны, они должны характеризовать не одну пару противопоставленных слов, а целый ряд таких пар.

На основе системных отношений между словами строятся пропорциональные равенства, которые можно назвать семантическими пропорциями. Их примеры:

помнить: вспомнить: напомнить = бодрствовать: проснуться: разбудить.

Подобные пропорции выражают тот факт, что, с точки зрения значения, помнить, вспомнить и напомнить — с одной стороны, и бодрствовать, проснуться и разбудить — с другой, имеют нечто общее. Это общее можно приписать совпадению элементов, из которых состоят значения этих слов. (Эта разновидность КА принадлежит Лайонзу и использует для выявления компонентного представления процедуру построения семантических пропорций. Исходным объектом анализа являются вырванные из контекста слова, взятые в их определенном узуальном значении. Компонентное представление значения слова имеет вид произведения семантических компонентов, порядок следования которых никак не оговаривается.)

От констатации сходств и различий между значениями противопоставляемых друг другу слов, от выделения на этой основе общих для них и различительных семантических признаков осуществляется переход к предположению о том, что значение этих слов состоит из элементарных смысловых единиц — семантических компонентов, сем, соответствующих выделенным при сопоставлении признакам. Предположение о том, что значение каждой единицы языка состоит из набора семантических компонентов — это одна из основных гипотез метода КА. Этот метод принадлежит к числу основных методов описания лексического значения.

Из пропорции вспомнить: напомнить = проснуться: разбудить мы можем извлечь три компонента смысла: "каузировать" (т.е. "заставить"), "вспомнить" и "проснуться". На этой стадии анализа "вспомнить" и "проснуться" выступают как единые компоненты. Если далее мы привлечем к рассмотрению пропорцию помнить:вспомнить = бодрствовать: проснуться, мы сможем извлечь новые компоненты — "начать", "помнить" и "бодрствовать". Ни один из этих компонентов априори не считается минимальным элементом смысла или семантическим примитивом, так как вполне вероятно, что, привлекая другие слова языка для сравнения с данными и составляя пропорции, м.будет разложить эти компоненты на > простые.

Для обозначения минимальной единицы значения используется целый ряд терминов: сема, семантический дифференциальный признак, семантический множитель, семантический примитив, смысловой атом и т. п.

К настоящему моменту метод КА имеет уже более чем 30-летнюю традицию. Начиная с 60-х гг. его применяют в лексической семантике с различными целями, основной из которых является описание лексических значений.

Метод КА реально существует во множестве вариантов, которые могут существенно отличаться друг от друга по целому ряду параметров. Однако его суть остается неизменной.

Существует вариант КА, основанный на применении процедуры вертикально-горизонтального анализа значений. Она предусматривает сопоставление значений слов в двух измерениях:

  • — в вертикальном, когда сравниваются значения, стоящие на разных уровнях иерархии родо-видовых отношений, т. е. значения гиперонимов со значениями гипонимов;
  • — в горизонтальном, когда сравниваются значения одного и того же уровня иерархии.

На примере слова magazine "журнал":

Этап 1: определить ту единицу смысла, которая включает значение слова magazine, т.е. найти ближайший гипероним для этого слова. Это будет значение слова periodical "периодическое издание".

Этап 2 : найти те единицы, которые могут считаться включенными в значение слова, т. е. его гипонимы (slics, pulps, comics или названия конкретных журналов).

Этап 3: исследование единиц того же самого иерархического уровня, которые находятся с интересующим нас значением в отношении несовместимост, антонимии и т.д.. (book "книга", newspaper "газета")". Значение magazine п ротивопоставляется значению book по признаку периодичности. Magazine противопоставлен newspaper как издание переплетенное.

Этап 4: составление списка тех минимальных компонентов, которые отличают значение слова magazine от других значений того же уровня, позволяют включить его в рамки ближайшего вышестоящего значения и охватывают значения его гипонимов. В нашем случае это будут три компонента: "периодическое издание", "переплетенное" и "носящее довольно популярный характер".

Этап 5: заключительный, состоит в формулировании дефиниции слова на основе его диагностических компонентов.

Этот вариант КА является типичным для определенной стадии развития данного метода. Он вырабатывался на материале конкретной лексики и в этой области дает приемлемые результаты. Но как только мы обратимся к анализу слов, обозначающих не предметы, а их свойства и отношения между ними, этот вариант КА окажется неудовлетворительным.

Например, к слову beautiful "прекрасный, красивый" процедура вертикально-гор.анализа не применима и нужны другие процедуры, названные процедурами анализа пересекающихся значений, суть которых состоит в обращении к рассмотрению не слова самого по себе, а словосочетаний с данным словом.

На примере слова beautiful:

Этап 1: найти слова, близкие к данному по значению, т. е. слова из того же семантического поля, которые могут использоваться применительно к тем же объектам или событиям: beautiful "красивый", pretty "привлекательный", lovely "очароват." и т. п.

Этап 2: выявление круга объектов, которые могут описываться с помощью отобранных слов. При этом эффективный метод состоит не в том, чтобы перечислять сотни приемлемых словосочетаний с данными словами, а в том, чтобы найти такие контексты, в которых та или иная единица либо неприемлема совсем, либо выглядит необычно, странно. Это называется анализом отрицательного языкового материала.

Handsome: man, woman, *lake

Lovely: dress, room, old lady

Pretty: jewel, *skyscraper

Этап 3: выявить те аспекты близких значений, на которых основано их противопоставление. Наиболее эффективный прием — постановка квазисинонимов в один и тот же контекст. Так, сравнивая beautiful woman "красивая женщина" с pretty woman "хорошенькая женщина", мы обнаруживаем, что beautiful выражает большую степень интенсивности качества.

Этап 4 : перечисление существенных признаков слова, по которым оно противопоставлено своим квазисинонимам:

1) привлекательность; 2) общего вида; 3) в достаточно высокой степени.

Видим, что для выявления семантической структуры абстрактной лексики мы обращаемся к анализу слова в контексте и используем нашу способность оценить языковые выражения как правильные или неправильные и как означающие одно и то же или неравнозначные.

Этот вариант КА и не ставил своей целью дать такое описание значения слова, чтобы на его основе можно было построить описание значения единицы более высокого уровня, т. е. предложения. Однако при анализе абстрактной лексики необходимо скорректировать традиционные методы КА. Показать необходимость такого пересмотра удобно на основе анализа значения слова только, осуществленного И. А. Мельчуком. Это слово рассмотрим в том его узуальном значении, которое оно имеет в контекстах типа (1)-(3):

1) Я купил только чашки. 2) Пришло только три студента. 3) Собака только обнюхала его.

Здесь нам не удастся ни указать гипероним, ни очертить круг слов, с которыми нужно сопоставлять это слово, ни построить семантические пропорции. Здесь мы должны описывать не значение отдельно взятого слова только, а значение определенного класса предложений с этим словом. Надо описать значение всей фразы целиком и посмотреть, какая часть этого описания будет связана с присутствием во фразе слова только. О писание значения предложения — это его перифраза на том же самом языке или перевод на специально созданный семантический метаязык, который в более явном виде представляет значение описываемого предложения. Толкованием фразы (1) будет фраза (1а):

(1а) Я купил чашки и неверно, что я купил что-либо, кроме чашек. Аналогичные толкования имеют фразы (2) и (3):

(2а) Пришло три студента и неверно, что пришло сколько-либо студентов,кроме трех. (За) Собака обнюхала его и неверно, что собака сделала с ним что-либо,кроме обнюхивания.

На счет только должны быть отнесены правые (после и) части фраз (1)-(3). Теперь нам надо выявить то общее, что имеют междусобой эти правые части, и мы получим описание значения слова только.

Вывод: многие слова могут быть описаны семантически только в составе выражений, больших по объему, т.е. словосочетаний или предложений. Этот вывод впервые был четко сформулирован представителями Московской семантической школы в начале 60-х гг.

Итак, в противовес классическому компонентному анализу, работавшему с отдельным словом, современные варианты КА исходят из того, что в общем случае толкуемой единицей должно быть не отдельно взятое слово Р, а содержащее его выражение вида ХРУ,где X и Y — переменные, сообщающие данному выражению форму предложения или словосочетания. Такое выражение называется сентенционной формой (от sentence — предложение). Описание значения слов в составе сентенционных форм образует тот необходимый мостик, по которому мы из области лексической семантики переходим в область семантики предложения.

Еще вывод: значение слова должно представляться в виде структуры, состоящей из элементов смысла и связывающих их синтаксических отношений. С формальной точки зрения, это может быть и предложение семантического языка с однозначной синтаксической структурой, и формула исчисления предикатов, и граф,вершинами которого являются смысловые атомы. Тем самым метаязык КА должен иметь не только словарь элементарных семантических единиц, но и свой достаточно развитый синтаксис.

204
Фиксации речи на письме посвящено два раздела науки о языке: графика и орфография. Эти термины имеют и второе значение. Термин графика обозначает совокупность средств письменности, используемых для фиксации речи. Основными средствами графики являются буквы.
Второе значение термина орфография - свод правил, обеспечивающих единый образ написания слов и их форм.
Орфография и графика тесно связаны между собой, поэтому эти разделы в науке о языке рассматриваются во взаимосвязи.1
Правила орфографии устанавливаются на основе орфографических принципов.
У разных авторов выделяется разное количество принципов (нередко с разными названиями и с разной трактовкой и иллюстрациями).
Так, Л.В. Щерба выделял 4 принципа орфографии:

  1. фонетический; 2) этимологический, или словопроизводственный, - иначе морфологический; 3) исторический;
  1. идеографический.2
Л.Л. Касаткин выделяет следующие принципы орфографии: фонематический (основной), морфематический (или морфологический), традиционный, фонетический, лексикосинтаксический и дифференцирующие написания.3
Основные традиционно выделяемые принципы орфографии - фонетический, морфологический, традиционный.
По определению В.Ф. Ивановой, «...орфографические принципы - это регулирующие идеи выбора букв там, где звук (фонема) может быть обозначен вариативно».4
ПРИНЦИПЫ РУССКОЙ ОРФОГРАФИИ
Учитывая разнообразие «идей», регулирующих современное письмо, целесообразно выделять следующие принципы орфографии:
  1. фонетический (фонетические написания);
  2. морфемный;
  3. морфологический;
  4. синтаксический;
  5. традиционный;
  6. семантический.5
205
Выделенные принципы обусловлены структурно-семантической организацией системы языка, строением и значением его единиц.6
Рассмотрим выделенные принципы.
Фонетический принцип характерен как для графики, так и для орфографии.
Русское письмо в целом является фонетическим, так как в нем звуки обычно соответствуют «своим» буквам. Так, слова [стол], [дом], [дар], [парус] и подобные пишутся в соответствии с произношением. Такое письмо называется звуко-буквенным или буквенно-звуковым. Разные названия обусловлены разными подходами: «от звука к букве» или «от буквы к звуку». Более научным, несомненно, является подход от звука к букве.7
Подход от буквы к звуку является основным в книге
В.Ф. Ивановой «Современный русский язык. Графика и орфография» (М., 1976).
Подход от буквы к звуку является основным в теоретической части школьных учебников, хотя встречается и другой подход, например: обозначение мягкости согласных на письме.8
Фонетический принцип является ведущим принципом русской графики. Учитывая влияние произношения (звучания) на некоторые написания, фонетический принцип включается и в число принципов русской орфографии.
Фонетический принцип регулирует написание букв 3 и С в приставках: без-, воз-, вз-, из-, раз-, роз-, низ-, через-, чрез-. Буква 3 пишется, если далее следует звонкий согласный, а С - если глухой: ср. бездарь - бестолочь.
В приставках раз- (рас-) и роз- (рос-) под ударением пишется А, в безударном положении - О.
ВОПРОСЫ ОРФОГРАФИИ И ПУНКТУАЦИИ
Влияние произнесения сказывается и в написаниях типа розыск, розыгрыш, разыскивать, безыскусный и др.
Частотное несоответствие звука букве обусловливает потребность в других принципах, из которых главным является морфемный.
Морфемный принцип орфографии исследователи называли морфологическим и признавали его основным, ведущим принципом орфографии. Целесообразно дифференцировать морфемный и морфологический принципы, так как каждый из них служит обоснованием разных написаний.
Морфемный принцип обусловливает сохранение графического единства морфем (корней, приставок, суффиксов). Графическое единство этих морфем обычно не связано 206 с местом ударения, определяющим позиционные изменения гласных
в корнях: сад, сады, садовод; в приставках: запись, записка, записать; в суффиксах: певица, гостиница, курица.
Отступления от единообразного написания морфем связаны прежде всего с чередованием звуков (фонем), обусловленных их произнесением (действием фонетического принципа), позицией, историческими причинами и т.д.
Большое количество орфографических правил учитывает графическое (буквенное) единство морфем. Так, основным правилом, определяющим написание гласных в корнях без ударения, является подбор однокоренных слов с ударным гласным. Например, вода - водный, окно - окон и т.д.
Большая часть приставок сохраняет единообразие написания вне зависимости от ударения, части речи, лексического значения слов. К таким приставкам относятся приставки в-, за-, на-, к-, от- и др. Однако есть приставки, реагирующие на последующий звук. Приставка с- сохраняется перед звонкими согласными: [с[бегать - сбегать, но, например, приставка без- изменит свой графический облик перед глухими согласными: бе[сп]окойный - беспокойный.
Гсть и приставки, написание которых регулируется лексическими значениями слов. К таким приставкам относятся при- и ире-: прибывать (= приезжать), но пребывать (находиться где-нибудь) и т.д.
Большая часть суффиксов сохраняет единство написания вне зависимости от ударения, например: -лив- - болтливый, услужлитвый; -от- - работа, доброта; -ник- - всадник, проводиш, водник и т.д.
ПРИНЦИПЫ РУССКОЙ ОРФОГРАФИИ
Есть суффиксы, написание которых зависит от ряда условий: от предшествующего согласного (например, медвежонок, но жеребенок); от места ударения в слове (снежок, но овражек) и др.
Буквенное единообразие корней может определяться совмещением в одном гнезде русизмов и церковнославянизмов: голова - глава, берег - брег; вожатый - вождь, одежа - одежда; ночь - нощь, дочь - дщерь и т.д.
207
Возможны такие чередования в приставках (например, встань - восстань) и суффиксах (например, стоячий - стоящий).
Морфологический принцип9 определяет написание окончаний слов при их изменении. 11а этом принципе основан ряд правил, связанных со склонением и спряжением изменяемых слов.
Окончание, в отличие от других морфем (словообразовательных), является словоизменительной морфемой. Правила написания окончаний в значительном количестве случаев обусловлены принадлежностью слова к части речи.
Правил, определяющих правописание окончаний изменяемых слов, регулируемых морфологическим принципом орфографии, - большое количество.
Синтаксический принцип орфографии регулирует слитные, дефисные и раздельные написания слов, выделяемых «в речевом потоке», в их синтаксических связях.
Отметим некоторые случаи правописания, регулируемые синтаксическими условиями:
  1. правописание слов, входящих в зону переходности, образуемую взаимодействующими частями речи10;
  2. некоторые слитные, дефисные и раздельные написания.
Правописание слов, входящих в зону переходности и
характеризующихся синкретизмом свойств, является ахиллесовой пятой русской графики и орфографии.
Именно с этой группой слов связаны прежде всего проблемы слитного, дефисного и раздельного написания,
которые «от ворон уже отстали, а к павам еще не пристали». Определить место таких слов на шкале переходности не всегда просто.
ВОПРОСЫ ОРФОГРАФИИ И ПУНКТУАЦИИ
Оппозиционными звеньями являются звено А (источник - раздельное написание слов, сохраняющих полную синтаксическую и семантическую самостоятельность) и звено Б, в котором представлены слитные и дефисные написания.
Самое большое количество «трудных» для написания слов связано с адвербиализацией предложно-падежных сочетаний. Такие слова занимают синкретичные звенья на шкале переходности: Аб, АБ и аБ.
Раздельные написания характерны для слов звена Аб, когда адвербиализация только начинается, то есть когда предложно-падежное сочетание еще сохраняет субстантивные компоненты в семантике, выполняя функции обстоя- 208 тельств. О наличии субстантивных сем могут свидетельствовать согласованные и несогласованные определения: на (самом) верху крыши.
В звене АБ написание синкретичных сочетаний самое дискуссионное: под мышку и под мышки, под мышкой и под мышками. Возможность слитного написания обусловлена ослаблением или даже утратой лексического значения слова мышка.11
В звене аБ располагаются слова, в которых субстантивный компонент семантики существительного ослаблен, но... его наличие, хотя и слабое, допускает в некоторых случаях определения, хотя бы в виде слова самый, усиливающего субстантивную сему в «бывшем» существительном: на (самом)лету; на (самом) деле...
Отсутствие отчетливых маркеров у слов в звеньях синкретичной зоны, активный процесс адвербиализации, сохранение первоисточника (базы для образования наречий) и т.д. - все это (и не только это!) создает трудности для дифференциации раздельных и слитных написаний предложнопадежных сочетаний в функции обстоятельств.
Нет единообразия и в написании полузнаменательных предлогов. Ср.: в течение часа, в продолжение недели, но вследствие болезни т.д.12 Сопоставьте:
(иметь) в виду - ввиду в роде - вроде
на встречу - навстречу на счет - насчет не смотря на - несмотря на на лету - насмерть со зла - назло за счет - насчет в даль - вдаль во-первых - вокруг
ПРИНЦИПЫ РУССКОЙ ОРФОГРАФИИ
Раздельные и слитные написания указанных выше слов определяются их синтаксическими функциями, сочетаемостью с другими словами (ср.: на встречу с другом - навстречу другу).
209
Неопределенность слитных и раздельных написаний, отмеченных выше, обусловлена их положением в зоне переходности, образуемой оппозицией: А - существительное с предлогами - Б - наречие.
Не менее сложными для правописания являются страдательные причастия настоящего и прошедшего времени, подвергшиеся адъективации. Зона переходности, представленная шкалой, где А - причастие, Б - (или аБ) - прилагательное, характеризуется большим количеством случаев, где трудно решить вопрос о слитном и раздельном написании НЕ даже при наличии ярких маркеров-слов, зависимых от «причастия» (?) или «прилагательного».
Приведем только примеры словосочетаний с постпозитивным и препозитивным зависимыми словами, чтобы показать разную степень адъективации согласуемых форм.
  1. (не) видимые миру слезы (не) выразимые словом мысли (не) уловимый для глаза отблеск никем (не) обижаемые голуби ни с чем (не) сравнимое чувство
  2. никем (не) виданные странные (не) возмущенный ветром ковыль (не) допущенный к экзамену студент (не) побежденный врачами народ
(не) доказанное следователем преступление никем (не) произнесенное слово
Морфемный состав согласуемых словоформ (словообразовательные суффиксы страдательных причастий настоящего и прошедшего времени) и наличие зависимых слов
держит их в системе причастий, однако в их категориальном значении явно ослабевают глагольные семы. Найти место таких слов на шкале переходности не просто, а следовательно, трудно определить, слитно или раздельно писать НЕ.
ВОПРОСЫ ОРФОГРАФИИ И ПУНКТУАЦИИ
Дифференциация слитных и дефисных написаний большого количества сложных прилагательных связана с разграничением сочинительных и подчинительных словосочетаний.
Сложные прилагательные, образованные от подчинительных словосочетаний, пишутся слитно: сельское хозяйство - сельскохозяйственный (институт); железная дорога - железнодорожный (состав); белый мрамор - беломраморный (дворец); способный платить - платежеспособный (завод); стойкий к морозу - морозоустойчивый (сорт) и т.д.
Сложные прилагательные, образованные от сочинительных словосочетаний, пишутся через дефис: шахматный 210 и шашечный - шахматно-шашечный (турнир); торговый и промышленный - торгово-промышленный (комплекс); поисковые и спасательные - поисково-спасательные (работы); вопросные и ответные - вопросно-ответные (реплики) и т.д.
Прилагательные в сочинительном словосочетании в некоторых случаях можно соединить союзом не только..., но и... Например: не только электронные, но и вычислительные - электронно-вычислительные (машины).
Через дефис пишутся словосочетания, включающие определяемое слово (более общее по значению) и приложение (более конкретное по значению): ученый-филолог, инженер-строитель, студент-заочник, орел-стервятник, заяц-беляк и др. Для таких образований характерна разная степень слитности: вагон-ресторан, дом-музей, музей- усадьба, диван-кровать, кресло-качалка и др.
Некоторые сложные слова образуются в результате слияния подчинительных словосочетаний: сумасшедший, умалишенный, впередсмотрящий (но смотрящий вперед), быстротекущий, вечнозеленый, долгоиграющий, пятидневный, тысячелетний и др.
Приведенными примерами не исчерпывается большой список орфографических написаний, в основе которых лежат синтаксические единицы, чаще всего разного рода словосочетания. Это объясняется функциональной и системной близостью словосочетания и слова.
Традиционный (исторический, этимологический) принцип регулирует «написания, которые... не имеют уже опоры в современных словообразовательных и формообразовательных отношениях или в фонетической системе, а сохраняются лишь по традиции».13
ПРИНЦИПЫ РУССКОЙ ОРФОГРАФИИ
Традиционными являются написания:
а)жи, ши: жизнь - [жызтг], шишка - [пгыпгкъ];
б) мягкий знак после шипящих (мягкий знак, обозначавший когда-то мягкость предшествующего согласного, в настоящее время является средством дифференциации существительных мужского и женского рода): мяч - рожь, плащ - помощь и т.д.
в)ци: цирк - [цырк] (слова, в которых пишется ЦИ (цикл, цилиндр, цинга, цитата, цифра), являются заимствованными), но цыган, цыпленок, цыц, на цыпочках;
г) «г» в окончаниях прилагательных и других адъективных слов: белого - [болъвъ], моего - [мъйиэво] и др.;
д) правописание так называемых «словарных» слов с безударной непроверяемой гласной в корне: сапог, баран, собака, железо и др.
Семантический принцип дифференцирует лексические и грамматические значения слов:
а) лексические значения: развиваться - развеваться, компания (друзей) - (предвыборная) кампания;
б) лексические и грамматические значения: ожог (руки) - ожёг (руку), (действовать) наудачу - (надеяться) на удачу, плач (ребенка) - (не) плачь.
В работах по орфографии не всегда одинаково иллюстрируются принципы орфографии. Одной из причин такого разнобоя является то, что многие написания регулируются не одним принципом. Так, нередко фонетический принцип дополняет основной - собственно орфографический.
Иногда написания одной группы регулируются разными принципами. Так, перенос части слов на другую строку определяют фонетический (перенос по слогам) и морфемный (сохранение целостности морфем) принципы.
Правописание частиц НЕ и НИ регулируется всеми указанными принципами (и не только ими!).14 Так, фонетический принцип определяет написание НЕ и НИ (под ударением пишется НЕ, без ударения - НИ): некто - никто,
нечто - ничто, негде - нигде, некогда - никогда и т.д. Эти написания дифференцируют и лексические значения соответствующих местоимений.
ВОПРОСЫ ОРФОГРАФИИ И ПУНКТУАЦИИ
Морфемный принцип регулирует слитные и раздельные написания местоимений типа: никого - ни у кого, некем -нес кем и др.
Особенно значительно влияние морфологического принципа. Правило: «Не с глаголами, деепричастиями, с краткими причастиями, с числительными, а также (чаще всего) с именами состояния пишется раздельно» - является одним из основных системных правил.
Синтаксический принцип регулирует правописание НЕ и НИ как в составе предложений, так и в составе устойчивых сочетаний слов. Отметим некоторые случаи.
а) Частица НЕ пишется в риторических вопросах: Кто 212 из нас не ошибается? На ошибках учимся. (М. Бубенков.)
Кто из писателей не пользовался метафорой! (В. Катаев.)
б) Частица НИ характерна для придаточных уступительных с союзными словами кто ни, что ни, как ни, где ни, куда ни и др.: Что ни думай обо мне - мне все равно. (Н. Помяловский.)
Правило о раздельном написании при подразумеваемом противопоставлении может трактоваться субъективно. Ср.: Дорога не длинная, а короткая. Дорога не длинная, если ждешь с другом.
Предложение без маркеров противопоставления может трактоваться субъективно.
в) Частица НЕ пишется в вопросительных предложениях с рематической рамкой НЕ... ЛИ (ЛЬ)?15:
Ребята! Не Москва ль за нами? (М. Лермонтов.)
Я спрашивал: не демон ли раздора
Твоей рукой насмешливо водил? (Н. Некрасов.)
Не стыдно ли тебе так долго мучить
Меня пустым жестоким ожиданьем? (А. Пушкин.)
Не правда ль?Я тебе встречалась... (А. Пушкин.)
- Все мы человеки. Не так ли? (Ч. Айтматов.)
г) Повторяющаяся частица НИ выполняет функции сочинительного соединительного союза:
Ни власть, ни жизнь меня не веселят. (А. Пушкин.)
Ни солнца мне не виден свет,
Ни для корней моих простора нет. (И. Крылов.)
Частица-союз НИ нередко входит в состав устойчивых сочетаний, образовавшихся на основе сочинительных словосочетаний: ни рыба ни мясо; ни дать ни взять; ни за что, ни про что; ни много, ни мало и т.п.
ПРИНЦИПЫ РУССКОЙ ОРФОГРАФИИ
Синтаксические условия трансформируют частицу НИ в союз. И наоборот - союз превращается в частицу в устойчивых сочетаниях. Эти преобразования - результат взаимодействия синтаксиса и морфологии.
213
Семантический принцип регулирует написание частиц НЕ и НИ. Семантикой дифференцируются написание НЕ и НИ в составе одного предложения: НЕ выражает отрицание предикативного признака (входит в состав сказуемого), а НИ усиливает основное отрицание (усилительное НИ может входить в состав отрицательных местоимений): Ни одна человеческая нога еще не ступала по его необыкновенным владениям. (А. Гайдар.)
а) НЕ и НИ пишутся слитно со словами, которые без них не употребляются: неуч, недоумевать, недоросль, нельзя, невеста и др.; никудышный, никчемный, ниспосланный и др.
б) НЕ и НИ употребляются как смыслоразличители: никто иной, но не что иное, как...; некто - никто, некогда - никогда... Нередко разные написания корректируются ударением (фонетическим принципом).
В одном предложении может быть несколько орфограмм, написание которых регулируется разными принципами орфографии. Так, в предложении Что посеешь, то и пожнешь правописание местоимения что (чего, чему...), приставки по- (ср. позвать, понять и др.) подчиняются морфемному принципу.
Гласный в окончании глагола 2 лица единственного числа посеешь регулируется морфологическим принципом.
Мягкий знак после шипящих (посеешь - пожнешь) объясняется историческими причинами.
В остальных случаях действует фонетический принцип графики: каждый звук обозначается «своей» буквой.
Написание некоторых слов может определять несколько принципов. Так, в слове безветренный правописание корня -ветр- определяется фонетическим принципом; правописание приставки без- регулируется морфемным (буква е) и фонетическим (буквы б из) принципами; правописание суффикса -енн- объясняется особенностями словопроизводства: слово безветренный образовано от архаичного глагола ветритъ.
ВОПРОСЫ ОРФОГРАФИИ И ПУНКТУАЦИИ
Даже односложные слова могут иллюстрировать действие не одного принципа: рожь, мышь, град, воз и т.д.
На основе принципов орфографии формулируются орфографические правила, объединенные в группы, соответствующие базовыми принципами. Знание орфографических правил и даже орфографических принципов не гарантия грамотного письма.16
Далеко не все случаи можно подвести под указанные принципы. В русском письме существует немало слов с индивидуальным обоснованием написаний (среди таких слов много заимствований). Такие случаи отражены в орфографических словарях.

Семантика - слово, пришедшее в наш язык из греческого, где его смыслом было «значимый». В филологии оно впервые было применено во Франции М. Бреалем, занимавшимся не только развитием языка, но и историей. О том, что такое семантика, могут рассказать многие языковеды. Под термином принято понимать такую науку, которая посвящена смыслу слова, множеству букв и предложений.

А если попонятнее?

Наиболее общее значение термина (именно его обычно подразумевают) можно уточнить как «лексическая семантика». Она занимается осмысленной нагрузкой отдельно взятых слов. А вот языковеды, исследующие алфавиты, сохранившиеся с древности, знают, какова смысловая нагрузка отдельных букв. Некоторые специалисты занимаются текстами, фразами, законченными предложениями. Такая область - еще одно из полей применения семантического научного подхода.

Разбирая, что такое семантика, нужно обязательно упомянуть о родстве с другими дисциплинами. В частности, тесны связи с:

  • логикой;
  • языковой философией;
  • коммуникационными теориями;
  • антропологией (языка, символов);
  • семиологией.

Рассматривая науку подробнее, необходимо сразу сформулировать объект, который она исследует: семантическое поле. Это такой комплекс терминов, для которых свойственен некий общий фактор.

Объект исследования

Если спросить филолога, что такое семантика, специалист расскажет: термином принято обозначать науку, занимающуюся не только осмысленной нагрузкой слов, но и философскими языковыми аспектами. Кроме того, распространяется дисциплина и на используемые программистами языки, на формальную логику, семиотику. Посредством разработанных в семантике инструментов можно провести результативный анализ текста. Благодаря этой науке можно вычленить соотношения фраз, слов, символов, взаимосвязь со значениями.

Впрочем, описанное значение - лишь общее представление, что такое семантика. На самом деле в настоящее время понятие намного шире. Оно применяется для некоторых специализированных философских течений и даже в рамках одного из подходов, призывающих людей изменить свое отношение в мире, уйти прочь от «культуры потребления». Проблема эта в последние годы стала действительно актуальной, и одно из ее решений получило наименование «общая семантика». Стоит признать, у нее есть немало поклонников.

Понимание сути

Так сложилось, что семантика языка - наука, для которой очень актуальна проблема понимания. Проще говоря, обыватель запросто может сказать, чем занимается математика или физика, но не всякий быстро сориентируется в сфере исследования семантики. Что удивительно, не столько лингвисты, сколько психологи поставили перед собой задачу формулирования понимания сути семантики. В то же время интерпретация символов, знаков - вопрос, свойственный строго лингвистике и никакой иной науке. Значение отыскивают с учетом обстановки, в которой объекты применялись: специфики сообщества, контекста, обстоятельств.

Лингвистическая семантика особенное внимание уделяется мимике, телодвижениям, звукам, как способам передачи информации. Все это формирует значимый контекст. Для письменного языка роль таких структурных факторов играют абзацы и знаки препинания. Общий термин, обозначающий эту область информации - семантический контекст. Аналитическая деятельность в области семантики тесно связана с рядом сопутствующих дисциплин, занимающихся лексикой, этимологией символов и слов, правилами написания и произношения. Наука связана и с прагматикой.

Особенности науки

Семантика языка занимается строго определенными вопросами, ей характерна конкретная область знаний. Свойства этой дисциплины зачастую позволяют характеризовать ее как синтетическую. Рассматриваемая сфера тесно сплетается с языковой философией, имеет связь с филологией, семиотикой. В то же время наблюдается резкий контраст с синтаксическими правилами, комбинаторикой, не обращающей внимание на смысловую нагрузку используемых символов и знаков.

Особенность семантики в наличии значимых связей с репрезентативными смысловыми теориями, в том числе рассматривающими взаимосвязи, соответствия и истинность смысла. Это уже не просто языковая наука, но философская дисциплина, которая фокусируется на реальности и отражении ее через возможности языка.

Лингвистика

Эта наука - одна из дополнительных областей, включенных в общее дерево семантики как дисциплины исследования. Объект внимания этой сферы семантики - лексика. Лингвистика занимается смысловой нагрузкой, характерной словарным уровням, предложениям и фразам. В равной степени лингвистика анализирует и более крупные объекты - тексты, расширенные повествования.

Изучая лингвистику и семантику, необходимо четко представлять тесные взаимосвязи субъектов. Для лингвистики становятся важными перекрестные ссылки и примененные обозначения. Особенность этого направления - исследования взаимоотношений, свойственных единицам лингвистики. Как и семантика предложения, лингвистика особенное внимание уделяет словосочетаниям, правда, в несколько ином ключе. Здесь исследователи фокусируются на омонимах, анонимах, синонимах, паронимах, метрономах. Задача, стоящая перед ними, - осмыслить довольно крупные элементы текста, скомпоновав их из небольших, и расширить смысловую нагрузку, насколько это представляется возможным.

Монтагская грамматика

Автором этой структуры семантики стал Ричард Монтегю. Впервые свои теории он озвучил в 1960-м. Идея заключалась в такой систематизации определений, которая применяла бы терминологию лямбда-исчисления. Продемонстрированные им материалы наглядно доказали, что присущий тексту смысл можно разложить на части, элементы, используя правила сочетания. Внимание обратили и на факт относительной немногочисленности таких правил.

В то время впервые прозвучал термин «смысловой атом». Его понимание, равно как и работа с примитивами, легли в базу семантики вопросов в семидесятые годы. Так начала развиваться мыслительная гипотеза. И сегодня многие признают, что грамматика Монтегю была исключительно стройным, логичным изобретением. К сожалению, ее отличием от семантики речи была выраженная изменчивость, определяемая контекстом. Язык, как считал Монтегю, был не просто системой ярлыков, закрепленных за предметами и явлениями, но инструментальным набором. Он обращал внимание, что значимость каждого из таких инструментов не в привязке к конкретным объектам, а в специфике функционирования.

А на примерах?

Семантика в прочтении Монтегю хорошо иллюстрируется следующим образом. Филологам знакомо понятие «семантическая неопределенность». Это ситуация, когда в отсутствии ряда частей контекста невозможно определить точный смысл объекта (слова, фразы). Более того, нет таких слов, идентификация которых была бы стопроцентно возможной и верной в отсутствии окружения.

Формальная семантика

Эта идея была сформулирована, как усовершенствование постулатов Монтегю. Она принадлежит к теоретическим высоко-формализованным подходам и работает с естественными языками. Таким методом может быть проанализирована и русская семантика. Особенность - в присвоении различным единицам значений: истинности, функциональной зависимости, индивидуальности. Для каждой единицы затем выявляется истинность, соотношение в аспектах логики относительно иных предложений. Все это позволяет получить достаточный объем сведений для анализа текста в целом.

Истинно-условная семантика

Автором этой теории выступил Дональд Дэвидсон. Теория принадлежит к числу формализованных. Основная идея - в определении связей между предложениями. Подход предполагает работу с естественными языками. Семантика слова, предложения, текста обязывает выискивать и описывать такие условия, при которых некоторый объект исследования становится истинным.

Например, только в ситуации, когда снег белого цвета, истинным будет выражение «снег белый». То есть фактически задача филолога - определить, в каких условиях значение фразы становится истиной. В семантике слова заранее задан набор значений, выбранных на базе конкретного объекта, и задается набор правил, позволяющих их объединять. Практическое применение такого метода - формирование абстрактных моделей, в то же время суть подхода - в определении соответствия между выражениями и реальными вещами и событиями, а не абстрактными результатами моделирования.

Искусственная семантика

Под этим термином принято понимать такие фразы, слова, на базе которых формируется полезное содержимое. Задача лингвиста - составить семантическое ядро, которое будет привлекать внимание читателя. Наиболее актуален этот термин в настоящее время в применении к современным технологиям, в частности, интернету. Чтобы повысить посещаемость виртуальной странички, важно таким образом сформировать ее текстовое наполнение, чтобы присутствовали ключи, способные заинтересовать пользователя. Искусственная семантика в настоящее время широко применяется в рекламных целях.

Информатика предлагает трактовать семантику как раздел, занимающийся осмысленностью конструкций, свойственных языку. Это, в некоторой степени, противоположно синтаксису, чья сфера ответственности - форма выражения конструкций. Семантика - набор правил, позволяющих трактовать синтаксис. В то же время значения заданы непрямо, лишь ограничены возможности понимания объявленных слов, символов. Принято говорить о семантике как отношениях, свойствах, дающих формальное представление об объекте. Применяется логический подход, на основании которого строятся модели и теории, базирующиеся на интерпретации полученной информации.

Семантика как метод продвижения проекта

Применяя базовые правила семантики, специалист может разработать такое ядро, которое затем будет базой для формирования СЕО-программы. Семантическое ядро - список запросов, которые аудитория может ввести в виртуальной системе поиска, чтобы ознакомиться с услугами, товарами, в которых нуждается. Чтобы сформировать такое ядро корректно, нужно представлять, в чем клиент нуждается, какие перед ним стоят цели.

Определение потребностей целевой аудитории чаще всего предполагает интервьюирование либо бриф-опрос. Правильно подойдя к этой задаче, можно сформулировать с высокой степенью точности, в чем нуждается пользователь.

Семантическое ядро: особенности

Чтобы правильно сформировать этот базовый для продвижения проекта объект, необходимо сперва разобраться с природой пользовательских запросов. Таковые подразделяются на четыре крупные категории:

  • информация;
  • транзакции;
  • навигация;
  • общие запросы.

Информационные поисковые запросы

Таковые люди спрашивают у поисковой системы, если перед ними стоит какой-то нуждающийся в решении вопрос. Система выдает список сайтов, в большей или меньшей степени соответствующих заданному, после чего клиент начинает поочередно переходить по страничкам из верхнего перечня выдачи, изучая результаты на предмет релевантности. Останавливается человек, когда удается обнаружить необходимые данные.

Чаще всего информационные запросы начинаются с вопросительного слова, хотя нередко прибегают к относительно неочевидному для машинного языка выражению мысли - запрашивают помощь или советы, отзывы или правила (инструкции). Если владелец ресурса знает, какие именно запросы чаще всего приводят к нему пользователя (или могли бы приводить), необходимо формировать семантическое ядро под каждую страницу с учетом этой информации. Если проект некоммерческий, то именно информационные запросы приносят почти весь объем трафика. Чтобы монетизировать сайт, можно прибегнуть к контекстной рекламе или другим сходным возможностям.

Навигация и транзакции

Навигационные - это такие запросы, которые дают четкую характеристику виртуальной странички. Именно благодаря им в будущем будут осуществляться переходы.

Транзакции, по мнению многих специалистов СЕО, являются наиболее любопытной категорией из всех возможных запросов. Через них можно получить представление, для каких целей клиент ищет сайт. Одни нуждаются в материале для ознакомления, другие скачивают файлы, третьи совершают покупки. Зная особенности транзакционных запросов, можно построить собственный бизнес в интернете. Между прочим, некоторое время назад именно через них развивались почти все, предлагающие услуги, сайты, а также виртуальные магазины.

Особенность вопроса

Не все так легко и просто. Запросы, которые может выявить СЕО-специалист, составляя семантическое ядро, применяются всеми конкурентами. С одной стороны, их использование не может быть гарантом успеха программы продвижения - слишком много соперников. В то же время их отсутствие делает программу развития сайта практически невозможной. Применяя конкурентные запросы, можно успешно привлечь аудиторию на продвигаемую страницу. Если предполагается раскрутка на основе именно таких запросов, нужно проконтролировать, что пользователь, оказавшись на страничке, может совершить соответствующую транзакцию.

Не все уверены, стоит ли применять такой тип запросов, если продвигается страница не коммерческого, а информационного характера. Специалисты заверяют, что это абсолютно корректное решение. При этом нужно предусмотреть возможность совершения пользователем действий на страничке. Самый простой вариант - контекстная реклама, соответствующая содержимому, партнерская программа.

Общие запросы

Это такие формулировки, из которых сложно понять, что именно ищет пользователь. Например, это могут быть «двигатель авто» или «кисточка для румян». По какой причине пользователь ищет информацию, только из самого запроса совершенно не ясно. Кто-то заинтересован, как предмет устроен и из чего сделан, другой ищет возможность купить, а третий исследует ассортимент предложения на рынке. Возможно, пользователь хочет найти инструкцию по самостоятельному изготовлению предмета или осуществлению работы, но другой человек заинтересован в том, чтобы заказать услугу - например, поклейку обоев в комнате. Учитывать общие запросы при формировании контекстного ядра нужно, но не стоит делать на них особенный акцент, если проект не посвящен, например, всем возможным типам кисточек для румян или обоям и всему, что с ним связано, от производственных вопросов до правил окрашивания.

Частотность: конкуренция на каждом шагу!

Характеристика частотности - одна из ключевых при выборе подходящего наполнения семантического ядра. В общем случае все запросы делятся на три крупные группы, при этом к низкой частоте относятся попадающие в месяц в поисковую систему менее двух сотен раз, к высокой частоте причисляют запрашиваемые более тысячи раз вопросы, а средний уровень - все, что между указанными границами.

Указанные значения - общие, для каждой конкретной области они будут уникальными, цифры существенно варьируются. Чтобы правильно сформировать семантическое ядро, нужно не просто знать показатели поисковой системы по запросам, которые предполагается включить, но и представлять иерархическую структуру развиваемого сайта, прорабатывать внутреннюю оптимизацию. Одним из самых полезных современных инструментов для формирования семантического ядра специалисты признают «Яндекс.Вордстат». Он помогает выявить частоту запросов, на основании чего можно составить расширенный перечень и избавиться от лишних, пустых запросов. Для создания структуры рекомендуется сделать не менее трех циклов работы с перечнем запросов при применении возможностей «Яндекс.Вордстат».

Принцип однозначности: каждое имя должно иметь только одно значение (экстенсионал). С нарушением этого принципа связана ошибка, которую называют «подмена значения ».

Существование Плутона было доказано астрономами.

Плутон – это бог.

Существование бога было доказано астрономами.

Здесь слово «Плутон» используется в двух значениях: в первой посылке имеется в виду планета Солнечной системы, во второй – божество из древнегреческой мифологии. Когда значения слова различаются столь явно, подмену заметить легко. Но если они хотя бы частично совпадают друг с другом, например одно является обычным, а другое – расширительным (или, наоборот, специализированным), ошибка может остаться незамеченной. Иногда подмена значения производится в несколько шагов, каждый из которых сам по себе не вызывает подозрения.

Принцип предметности: предложение должно говорить о предметах, обозначаемых входящими в него именами (а не о самих этих именах). С нарушением этого принципа связана ошибка, которую называют «автонимное употребление имен ».

Сравните два предложения: 1) Стул – это предмет мебели, 2) Стул – это существительное. В первом слово «стул» употребляется правильно, поскольку речь идет о предмете, а во втором – автонимно, поскольку речь идет о самом этом слове. Чтобы избежать подобных ошибок, надо всегда использовать кавычки в тех случаях, когда требуется сказать что-то о выражениях языка. Предложение «Стул – это существительное » построено правильно. Если же пренебречь кавычками, мы рискуем получить довольно нелепый вывод:

Стул – это существительное.

Некоторые стулья имеют четыре ножки

Некоторые существительные имеют четыре ножки.

Принцип взаимозаменимости: при замене имен с одинаковым значением, предложение, в котором эта замена осуществляется, не должно изменять свое истинностное значение (истинное предложение должно оставаться истинным, а ложное – ложным).

Пусть дано предложение «Земля вращается вокруг Солнца». Заменим «Солнце» на «центральное тело Солнечной системы». Очевидно, что значения этих выражений совпадают. В результате такой замены из истинного предложения получаем другое истинное предложение: «Земля вращается вокруг центрального тела Солнечной системы».

Принцип взаимозаменимости кажется самоочевидным, однако существуют языковые контексты, в которых замена равного равным приводит к противоречию. Рассмотрим предложение «Птолемей считал, что Солнце вращается вокруг Земли». Он считал, что это истинно. Проверим это. Заменим слово «Солнце» на выражение «центральное тело солнечной системы», имеющее то же значение. Получим заключение: «Птолемей считал, что центральное тело солнечной системы вращается вокруг Земли», которое является абсурдным.


В логике подобные ситуации известны как «антиномии отношения именования » – они возникают, когда некий объект известен (приятен, доступен и т.д.) субъекту в одном аспекте, и неизвестен (неприятен, недоступен и т.д.) в другом. Отсюда порой проистекает кажущаяся несовместимость двух обозначений одного и того же объекта.

Как же сохранить принцип взаимозаменимости и избежать антиномий? Следует различать два способа употребления языковых выражений. Первый – экстенсиональный , при котором выражения просто выделяют предметы. Второй – интенсиональный : предметы, обозначаемые выражениями, рассматриваются в определенном смысле, аспекте (показателем чего могут служить так называемые эпистемические операторы – слова «знает» «верит», «ищет», «думает» и т.п.). Если выражение употребляется в определенном аспекте, то его можно заменить другим выражением с тем же значением, только если во втором выражении предметы рассматриваются в том же аспекте.



Понравилась статья? Поделитесь ей
Наверх